സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 2:10
MOV
10. ജ്ഞാനം നിന്റെ ഹൃദയത്തിൽ പ്രവേശിക്കും; പരിജ്ഞാനം നിന്റെ മനസ്സിന്നു ഇമ്പമായിരിക്കും.



KJV
10. When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;

KJVP
10. When H3588 wisdom H2451 entereth H935 into thine heart, H3820 and knowledge H1847 is pleasant H5276 unto thy soul; H5315

YLT
10. For wisdom cometh into thy heart, And knowledge to thy soul is pleasant,

ASV
10. For wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul;

WEB
10. For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.

ESV
10. for wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasant to your soul;

RV
10. For wisdom shall enter into thine heart, and knowledge shall be pleasant unto thy soul;

RSV
10. for wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasant to your soul;

NLT
10. For wisdom will enter your heart, and knowledge will fill you with joy.

NET
10. For wisdom will enter your heart, and moral knowledge will be attractive to you.

ERVEN
10. You will gain wisdom, and knowledge will bring you joy.



Notes

No Verse Added

History

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 2:10

  • ജ്ഞാനം നിന്റെ ഹൃദയത്തിൽ പ്രവേശിക്കും; പരിജ്ഞാനം നിന്റെ മനസ്സിന്നു ഇമ്പമായിരിക്കും.
  • KJV

    When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
  • KJVP

    When H3588 wisdom H2451 entereth H935 into thine heart, H3820 and knowledge H1847 is pleasant H5276 unto thy soul; H5315
  • YLT

    For wisdom cometh into thy heart, And knowledge to thy soul is pleasant,
  • ASV

    For wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul;
  • WEB

    For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
  • ESV

    for wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasant to your soul;
  • RV

    For wisdom shall enter into thine heart, and knowledge shall be pleasant unto thy soul;
  • RSV

    for wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasant to your soul;
  • NLT

    For wisdom will enter your heart, and knowledge will fill you with joy.
  • NET

    For wisdom will enter your heart, and moral knowledge will be attractive to you.
  • ERVEN

    You will gain wisdom, and knowledge will bring you joy.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References