സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 2:22
MOV
22. എന്നാൽ ദുഷ്ടന്മാർ ദേശത്തുനിന്നു ഛേദിക്കപ്പെടും; ദ്രോഹികൾ അതിൽനിന്നു നിർമ്മൂലമാകും..



KJV
22. But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.

KJVP
22. But the wicked H7563 shall be cut off H3772 from the earth H4480 H776 , and the transgressors H898 shall be rooted H5255 out of H4480 it.

YLT
22. And the wicked from the earth are cut off, And treacherous dealers plucked out of it!

ASV
22. But the wicked shall be cut off from the land, And the treacherous shall be rooted out of it.

WEB
22. But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.

ESV
22. but the wicked will be cut off from the land, and the treacherous will be rooted out of it.

RV
22. But the wicked shall be cut off from the land, and they that deal treacherously shall be rooted out of it.

RSV
22. but the wicked will be cut off from the land, and the treacherous will be rooted out of it.

NLT
22. But the wicked will be removed from the land, and the treacherous will be uprooted.

NET
22. but the wicked will be removed from the land, and the treacherous will be torn away from it.

ERVEN
22. But the wicked will be forced to leave. Those who lie and cheat will be thrown out of the land.



Notes

No Verse Added

History

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 2:22

  • എന്നാൽ ദുഷ്ടന്മാർ ദേശത്തുനിന്നു ഛേദിക്കപ്പെടും; ദ്രോഹികൾ അതിൽനിന്നു നിർമ്മൂലമാകും..
  • KJV

    But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
  • KJVP

    But the wicked H7563 shall be cut off H3772 from the earth H4480 H776 , and the transgressors H898 shall be rooted H5255 out of H4480 it.
  • YLT

    And the wicked from the earth are cut off, And treacherous dealers plucked out of it!
  • ASV

    But the wicked shall be cut off from the land, And the treacherous shall be rooted out of it.
  • WEB

    But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.
  • ESV

    but the wicked will be cut off from the land, and the treacherous will be rooted out of it.
  • RV

    But the wicked shall be cut off from the land, and they that deal treacherously shall be rooted out of it.
  • RSV

    but the wicked will be cut off from the land, and the treacherous will be rooted out of it.
  • NLT

    But the wicked will be removed from the land, and the treacherous will be uprooted.
  • NET

    but the wicked will be removed from the land, and the treacherous will be torn away from it.
  • ERVEN

    But the wicked will be forced to leave. Those who lie and cheat will be thrown out of the land.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References