സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 2:19
MOV
19. അവളുടെ അടുക്കൽ ചെല്ലുന്ന ഒരുത്തനും മടങ്ങിവരുന്നില്ല; ജീവന്റെ പാതകളെ പ്രാപിക്കുന്നതുമില്ല.



KJV
19. None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.

KJVP
19. None H3808 H3605 that go unto H935 her return again, H7725 neither H3808 take they hold H5381 of the paths H734 of life. H2416

YLT
19. None going in unto her turn back, Nor do they reach the paths of life.

ASV
19. None that go unto her return again, Neither do they attain unto the paths of life:

WEB
19. None who go to her return again, Neither do they attain to the paths of life:

ESV
19. none who go to her come back, nor do they regain the paths of life.

RV
19. None that go unto her return again, neither do they attain unto the paths of life:

RSV
19. none who go to her come back nor do they regain the paths of life.

NLT
19. The man who visits her is doomed. He will never reach the paths of life.

NET
19. None who go in to her will return, nor will they reach the paths of life.

ERVEN
19. All who enter lose their life and never return.



Notes

No Verse Added

History

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 2:19

  • അവളുടെ അടുക്കൽ ചെല്ലുന്ന ഒരുത്തനും മടങ്ങിവരുന്നില്ല; ജീവന്റെ പാതകളെ പ്രാപിക്കുന്നതുമില്ല.
  • KJV

    None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
  • KJVP

    None H3808 H3605 that go unto H935 her return again, H7725 neither H3808 take they hold H5381 of the paths H734 of life. H2416
  • YLT

    None going in unto her turn back, Nor do they reach the paths of life.
  • ASV

    None that go unto her return again, Neither do they attain unto the paths of life:
  • WEB

    None who go to her return again, Neither do they attain to the paths of life:
  • ESV

    none who go to her come back, nor do they regain the paths of life.
  • RV

    None that go unto her return again, neither do they attain unto the paths of life:
  • RSV

    none who go to her come back nor do they regain the paths of life.
  • NLT

    The man who visits her is doomed. He will never reach the paths of life.
  • NET

    None who go in to her will return, nor will they reach the paths of life.
  • ERVEN

    All who enter lose their life and never return.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References