സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 33:7
MOV
7. ഇതാ അവരുടെ ശൌർയ്യവാന്മാർ പുറത്തു നിലവിളിക്കുന്നു; സമാധാനത്തിന്റെ ദൂതന്മാർ അതിദുഃഖത്തോടെ കരയുന്നു.



KJV
7. Behold, their valiant ones shall cry without: the ambassadors of peace shall weep bitterly.

KJVP
7. Behold H2005 , their valiant ones H691 shall cry H6817 without: H2351 the ambassadors H4397 of peace H7965 shall weep H1058 bitterly. H4751

YLT
7. Lo, `Their Ariel,` they have cried without, Messengers of peace do weep bitterly.

ASV
7. Behold, their valiant ones cry without; the ambassadors of peace weep bitterly.

WEB
7. Behold, their valiant ones cry outside; the ambassadors of peace weep bitterly.

ESV
7. Behold, their heroes cry in the streets; the envoys of peace weep bitterly.

RV
7. Behold, their valiant ones cry without: the ambassadors of peace weep bitterly.

RSV
7. Behold, the valiant ones cry without; the envoys of peace weep bitterly.

NLT
7. But now your brave warriors weep in public. Your ambassadors of peace cry in bitter disappointment.

NET
7. Look, ambassadors cry out in the streets; messengers sent to make peace weep bitterly.

ERVEN
7. But listen! The messengers are crying outside. The messengers who bring peace are crying very hard.



Notes

No Verse Added

History

യെശയ്യാ 33:7

  • ഇതാ അവരുടെ ശൌർയ്യവാന്മാർ പുറത്തു നിലവിളിക്കുന്നു; സമാധാനത്തിന്റെ ദൂതന്മാർ അതിദുഃഖത്തോടെ കരയുന്നു.
  • KJV

    Behold, their valiant ones shall cry without: the ambassadors of peace shall weep bitterly.
  • KJVP

    Behold H2005 , their valiant ones H691 shall cry H6817 without: H2351 the ambassadors H4397 of peace H7965 shall weep H1058 bitterly. H4751
  • YLT

    Lo, `Their Ariel,` they have cried without, Messengers of peace do weep bitterly.
  • ASV

    Behold, their valiant ones cry without; the ambassadors of peace weep bitterly.
  • WEB

    Behold, their valiant ones cry outside; the ambassadors of peace weep bitterly.
  • ESV

    Behold, their heroes cry in the streets; the envoys of peace weep bitterly.
  • RV

    Behold, their valiant ones cry without: the ambassadors of peace weep bitterly.
  • RSV

    Behold, the valiant ones cry without; the envoys of peace weep bitterly.
  • NLT

    But now your brave warriors weep in public. Your ambassadors of peace cry in bitter disappointment.
  • NET

    Look, ambassadors cry out in the streets; messengers sent to make peace weep bitterly.
  • ERVEN

    But listen! The messengers are crying outside. The messengers who bring peace are crying very hard.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References