സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 16:12
MOV
12. അന്യമായതിൽ വിശ്വസ്തരായില്ല എങ്കിൽ നിങ്ങൾക്കു സ്വന്തമായതു ആർ തരും?



KJV
12. {SCJ}And if ye have not been faithful in that which is another man’s, who shall give you that which is your own? {SCJ.}

KJVP
12. {SCJ} And G2532 if G1487 ye have not G3756 been G1096 faithful G4103 in G1722 that which is another man's G245, who G5101 shall give G1325 you G5213 that which is your own G5212 ? {SCJ.}

YLT
12. and if in the other`s ye became not faithful -- your own, who shall give to you?

ASV
12. And if ye have not been faithful in that which is anothers, who will give you that which is your own?

WEB
12. If you have not been faithful in that which is another\'s, who will give you that which is your own?

ESV
12. And if you have not been faithful in that which is another's, who will give you that which is your own?

RV
12. And if ye have not been faithful in that which is another-s, who will give you that which is your own?

RSV
12. And if you have not been faithful in that which is another's, who will give you that which is your own?

NLT
12. And if you are not faithful with other people's things, why should you be trusted with things of your own?

NET
12. And if you haven't been trustworthy with someone else's property, who will give you your own?

ERVEN
12. And if you cannot be trusted with the things that belong to someone else, you will not be given anything of your own.



Notes

No Verse Added

History

ലൂക്കോസ് 16:12

  • അന്യമായതിൽ വിശ്വസ്തരായില്ല എങ്കിൽ നിങ്ങൾക്കു സ്വന്തമായതു ആർ തരും?
  • KJV

    And if ye have not been faithful in that which is another man’s, who shall give you that which is your own?
  • KJVP

    And G2532 if G1487 ye have not G3756 been G1096 faithful G4103 in G1722 that which is another man's G245, who G5101 shall give G1325 you G5213 that which is your own G5212 ?
  • YLT

    and if in the other`s ye became not faithful -- your own, who shall give to you?
  • ASV

    And if ye have not been faithful in that which is anothers, who will give you that which is your own?
  • WEB

    If you have not been faithful in that which is another\'s, who will give you that which is your own?
  • ESV

    And if you have not been faithful in that which is another's, who will give you that which is your own?
  • RV

    And if ye have not been faithful in that which is another-s, who will give you that which is your own?
  • RSV

    And if you have not been faithful in that which is another's, who will give you that which is your own?
  • NLT

    And if you are not faithful with other people's things, why should you be trusted with things of your own?
  • NET

    And if you haven't been trustworthy with someone else's property, who will give you your own?
  • ERVEN

    And if you cannot be trusted with the things that belong to someone else, you will not be given anything of your own.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References