സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 16:31
MOV
31. അവൻ അവനോടു: അവർ മോശെയുടെയും പ്രവാചകന്മാരുടെയും വാക്കു കേൾക്കാഞ്ഞാൽ മരിച്ചവരിൽ നിന്നു ഒരുത്തൻ എഴുന്നേറ്റു ചെന്നാലും വിശ്വസിക്കയില്ല എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
31. {SCJ}And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead. {SCJ.}

KJVP
31. {SCJ} And G1161 he said G2036 unto him, G846 If they hear G191 not G3756 Moses G3475 and G2532 the G3588 prophets, G4396 neither G3756 will they be persuaded, G3982 though G3761 G1437 one G5100 rose G450 from G1537 the dead. G3498 {SCJ.}

YLT
31. And he said to him, If Moses and the prophets they do not hear, neither if one may rise out of the dead will they be persuaded.`

ASV
31. And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, if one rise from the dead.

WEB
31. "He said to him, \'If they don\'t listen to Moses and the prophets, neither will they be persuaded if one rises from the dead.\'"

ESV
31. He said to him, 'If they do not hear Moses and the Prophets, neither will they be convinced if someone should rise from the dead.'"

RV
31. And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, if one rise from the dead.

RSV
31. He said to him, `If they do not hear Moses and the prophets, neither will they be convinced if some one should rise from the dead.'"

NLT
31. "But Abraham said, 'If they won't listen to Moses and the prophets, they won't listen even if someone rises from the dead.'"

NET
31. He replied to him, 'If they do not respond to Moses and the prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.'"

ERVEN
31. "But Abraham said to him, 'If your brothers won't listen to Moses and the prophets, they won't listen to someone who comes back from the dead.'"



Notes

No Verse Added

History

ലൂക്കോസ് 16:31

  • അവൻ അവനോടു: അവർ മോശെയുടെയും പ്രവാചകന്മാരുടെയും വാക്കു കേൾക്കാഞ്ഞാൽ മരിച്ചവരിൽ നിന്നു ഒരുത്തൻ എഴുന്നേറ്റു ചെന്നാലും വിശ്വസിക്കയില്ല എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead.
  • KJVP

    And G1161 he said G2036 unto him, G846 If they hear G191 not G3756 Moses G3475 and G2532 the G3588 prophets, G4396 neither G3756 will they be persuaded, G3982 though G3761 G1437 one G5100 rose G450 from G1537 the dead. G3498
  • YLT

    And he said to him, If Moses and the prophets they do not hear, neither if one may rise out of the dead will they be persuaded.`
  • ASV

    And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, if one rise from the dead.
  • WEB

    "He said to him, \'If they don\'t listen to Moses and the prophets, neither will they be persuaded if one rises from the dead.\'"
  • ESV

    He said to him, 'If they do not hear Moses and the Prophets, neither will they be convinced if someone should rise from the dead.'"
  • RV

    And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, if one rise from the dead.
  • RSV

    He said to him, `If they do not hear Moses and the prophets, neither will they be convinced if some one should rise from the dead.'"
  • NLT

    "But Abraham said, 'If they won't listen to Moses and the prophets, they won't listen even if someone rises from the dead.'"
  • NET

    He replied to him, 'If they do not respond to Moses and the prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.'"
  • ERVEN

    "But Abraham said to him, 'If your brothers won't listen to Moses and the prophets, they won't listen to someone who comes back from the dead.'"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References