സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 16:5
MOV
5. പിന്നെ അവൻ യജമാനന്റെ കടക്കാരിൽ ഓരോരുത്തനെ വരുത്തി ഒന്നാമത്തവനോടു: നീ യജമാനന്നു എത്ര കടംപെട്ടിരിക്കുന്നു എന്നു ചോദിച്ചു.



KJV
5. {SCJ}So he called every one of his lord’s debtors [unto him,] and said unto the first, How much owest thou unto my lord? {SCJ.}

KJVP
5. {SCJ} So G2532 he called G4341 every G1538 one G1520 of his G1438 lord's G2962 debtors G5533 [unto] [him,] and said G3004 unto the G3588 first, G4413 how much G4214 owest G3784 thou unto my G3450 lord G2962 ? {SCJ.}

YLT
5. `And having called near each one of his lord`s debtors, he said to the first, How much dost thou owe to my lord?

ASV
5. And calling to him each one of his lords debtors, he said to the first, How much owest thou unto my lord?

WEB
5. Calling each one of his lord\'s debtors to him, he said to the first, \'How much do you owe to my lord?\'

ESV
5. So, summoning his master's debtors one by one, he said to the first, 'How much do you owe my master?'

RV
5. And calling to him each one of his lord-s debtors, he said to the first, How much owest thou unto my lord?

RSV
5. So, summoning his master's debtors one by one, he said to the first, `How much do you owe my master?'

NLT
5. "So he invited each person who owed money to his employer to come and discuss the situation. He asked the first one, 'How much do you owe him?'

NET
5. So he contacted his master's debtors one by one. He asked the first, 'How much do you owe my master?'

ERVEN
5. "So the manager called in each person who owed the master some money. He asked the first one, 'How much do you owe my master?'



Notes

No Verse Added

History

ലൂക്കോസ് 16:5

  • പിന്നെ അവൻ യജമാനന്റെ കടക്കാരിൽ ഓരോരുത്തനെ വരുത്തി ഒന്നാമത്തവനോടു: നീ യജമാനന്നു എത്ര കടംപെട്ടിരിക്കുന്നു എന്നു ചോദിച്ചു.
  • KJV

    So he called every one of his lord’s debtors unto him, and said unto the first, How much owest thou unto my lord?
  • KJVP

    So G2532 he called G4341 every G1538 one G1520 of his G1438 lord's G2962 debtors G5533 unto him, and said G3004 unto the G3588 first, G4413 how much G4214 owest G3784 thou unto my G3450 lord G2962 ?
  • YLT

    `And having called near each one of his lord`s debtors, he said to the first, How much dost thou owe to my lord?
  • ASV

    And calling to him each one of his lords debtors, he said to the first, How much owest thou unto my lord?
  • WEB

    Calling each one of his lord\'s debtors to him, he said to the first, \'How much do you owe to my lord?\'
  • ESV

    So, summoning his master's debtors one by one, he said to the first, 'How much do you owe my master?'
  • RV

    And calling to him each one of his lord-s debtors, he said to the first, How much owest thou unto my lord?
  • RSV

    So, summoning his master's debtors one by one, he said to the first, `How much do you owe my master?'
  • NLT

    "So he invited each person who owed money to his employer to come and discuss the situation. He asked the first one, 'How much do you owe him?'
  • NET

    So he contacted his master's debtors one by one. He asked the first, 'How much do you owe my master?'
  • ERVEN

    "So the manager called in each person who owed the master some money. He asked the first one, 'How much do you owe my master?'
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References