MOV
4. എന്നെ കാര്യവിചാരത്തിൽനിന്നു നീക്കിയാൽ അവർ എന്നെ തങ്ങളുടെ വീടുകളിൽ ചേർത്തുകൊൾവാൻ തക്കവണ്ണം ഞാൻ ചെയ്യേണ്ടതു എന്തു എന്നു എനിക്കു അറിയാം എന്നു ഉള്ളുകൊണ്ടു പറഞ്ഞു.
KJV
4. {SCJ}I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses. {SCJ.}
KJVP
4. {SCJ} I am resolved G1097 what G5101 to do, G4160 that, G2443 when G3752 I am put out G3179 of the G3588 stewardship, G3622 they may receive G1209 me G3165 into G1519 their G848 houses. G3624 {SCJ.}
YLT
4. I have known what I shall do, that, when I may be removed from the stewardship, they may receive me to their houses.
ASV
4. I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.
WEB
4. I know what I will do, so that when I am removed from management, they may receive me into their houses.\'
ESV
4. I have decided what to do, so that when I am removed from management, people may receive me into their houses.'
RV
4. I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.
RSV
4. I have decided what to do, so that people may receive me into their houses when I am put out of the stewardship.'
NLT
4. Ah, I know how to ensure that I'll have plenty of friends who will give me a home when I am fired.'
NET
4. I know what to do so that when I am put out of management, people will welcome me into their homes.'
ERVEN
4. I know what I will do! I will do something to make friends, so that when I lose my job, they will welcome me into their homes.'