സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 18:10
MOV
10. രണ്ടു മനുഷ്യർ പ്രാർത്ഥിപ്പാൻ ദൈവാലയത്തിൽ പോയി; ഒരുത്തൻ പരീശൻ, മറ്റവൻ ചുങ്കക്കാരൻ.



KJV
10. {SCJ}Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican. {SCJ.}

KJVP
10. {SCJ} Two G1417 men G444 went up G305 into G1519 the G3588 temple G2411 to pray; G4336 the G3588 one G1520 a Pharisee, G5330 and G2532 the G3588 other G2087 a publican. G5057 {SCJ.}

YLT
10. `Two men went up to the temple to pray, the one a Pharisee, and the other a tax-gatherer;

ASV
10. Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.

WEB
10. "Two men went up into the temple to pray; one was a Pharisee, and the other was a tax collector.

ESV
10. "Two men went up into the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.

RV
10. Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.

RSV
10. "Two men went up into the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.

NLT
10. "Two men went to the Temple to pray. One was a Pharisee, and the other was a despised tax collector.

NET
10. "Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.

ERVEN
10. "One time there was a Pharisee and a tax collector. One day they both went to the Temple to pray.



Notes

No Verse Added

History

ലൂക്കോസ് 18:10

  • രണ്ടു മനുഷ്യർ പ്രാർത്ഥിപ്പാൻ ദൈവാലയത്തിൽ പോയി; ഒരുത്തൻ പരീശൻ, മറ്റവൻ ചുങ്കക്കാരൻ.
  • KJV

    Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.
  • KJVP

    Two G1417 men G444 went up G305 into G1519 the G3588 temple G2411 to pray; G4336 the G3588 one G1520 a Pharisee, G5330 and G2532 the G3588 other G2087 a publican. G5057
  • YLT

    `Two men went up to the temple to pray, the one a Pharisee, and the other a tax-gatherer;
  • ASV

    Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.
  • WEB

    "Two men went up into the temple to pray; one was a Pharisee, and the other was a tax collector.
  • ESV

    "Two men went up into the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.
  • RV

    Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.
  • RSV

    "Two men went up into the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.
  • NLT

    "Two men went to the Temple to pray. One was a Pharisee, and the other was a despised tax collector.
  • NET

    "Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.
  • ERVEN

    "One time there was a Pharisee and a tax collector. One day they both went to the Temple to pray.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References