സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 18:19
MOV
19. അതിന്നു യേശു: “എന്നെ നല്ലവൻ എന്നു പറയുന്നതു എന്തു? ദൈവം ഒരുവനല്ലാതെ നല്ലവൻ ആരും ഇല്ല. വ്യഭിചാരം ചെയ്യരുതു:



KJV
19. And Jesus said unto him, {SCJ}Why callest thou me good? none [is] good, save one, [that is,] God. {SCJ.}

KJVP
19. And G1161 Jesus G2424 said G2036 unto him, G846 {SCJ} Why G5101 callest G3004 thou me G3165 good G3762 ? none G3762 [is] good, G18 save G1508 one, G1520 [that] [is,] God. G2316 {SCJ.}

YLT
19. And Jesus said to him, `Why me dost thou call good? no one [is] good, except One -- God;

ASV
19. And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, even God.

WEB
19. Jesus asked him, "Why do you call me good? No one is good, except one�God.

ESV
19. And Jesus said to him, "Why do you call me good? No one is good except God alone.

RV
19. And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, {cf15i even} God.

RSV
19. And Jesus said to him, "Why do you call me good? No one is good but God alone.

NLT
19. "Why do you call me good?" Jesus asked him. "Only God is truly good.

NET
19. Jesus said to him, "Why do you call me good? No one is good except God alone.

ERVEN
19. Jesus said to him, "Why do you call me good? Only God is good.



Notes

No Verse Added

History

ലൂക്കോസ് 18:19

  • അതിന്നു യേശു: “എന്നെ നല്ലവൻ എന്നു പറയുന്നതു എന്തു? ദൈവം ഒരുവനല്ലാതെ നല്ലവൻ ആരും ഇല്ല. വ്യഭിചാരം ചെയ്യരുതു:
  • KJV

    And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, that is, God.
  • KJVP

    And G1161 Jesus G2424 said G2036 unto him, G846 Why G5101 callest G3004 thou me G3165 good G3762 ? none G3762 is good, G18 save G1508 one, G1520 that is, God. G2316
  • YLT

    And Jesus said to him, `Why me dost thou call good? no one is good, except One -- God;
  • ASV

    And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, even God.
  • WEB

    Jesus asked him, "Why do you call me good? No one is good, except one�God.
  • ESV

    And Jesus said to him, "Why do you call me good? No one is good except God alone.
  • RV

    And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, {cf15i even} God.
  • RSV

    And Jesus said to him, "Why do you call me good? No one is good but God alone.
  • NLT

    "Why do you call me good?" Jesus asked him. "Only God is truly good.
  • NET

    Jesus said to him, "Why do you call me good? No one is good except God alone.
  • ERVEN

    Jesus said to him, "Why do you call me good? Only God is good.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References