സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 18:7
MOV
7. ദൈവമോ രാപ്പകൽ തന്നോടു നിലവിളിക്കുന്ന തന്റെ വൃതന്മാരുടെ കാര്യത്തിൽ ദീർഘക്ഷമയുള്ളവൻ ആയാലും അവരെ പ്രതിക്രിയ നടത്തി രക്ഷിക്കയില്ലയോ?



KJV
7. {SCJ}And shall not God avenge his own elect, which cry day and night unto him, though he bear long with them? {SCJ.}

KJVP
7. {SCJ} And G1161 shall not G3364 God G2316 avenge G4160 G1557 his own G848 elect, G1588 which cry G994 day G2250 and G2532 night G3571 unto G4314 him, G846 though G2532 he bear long G3114 with G1909 them G846 ? {SCJ.}

YLT
7. and shall not God execute the justice to His choice ones, who are crying unto Him day and night -- bearing long in regard to them?

ASV
7. And shall not God avenge his elect, that cry to him day and night, and yet he is longsuffering over them?

WEB
7. Won\'t God avenge his chosen ones, who are crying out to him day and night, and yet he exercises patience with them?

ESV
7. And will not God give justice to his elect, who cry to him day and night? Will he delay long over them?

RV
7. And shall not God avenge his elect, which cry to him day and night, and he is longsuffering over them?

RSV
7. And will not God vindicate his elect, who cry to him day and night? Will he delay long over them?

NLT
7. Even he rendered a just decision in the end. So don't you think God will surely give justice to his chosen people who cry out to him day and night? Will he keep putting them off?

NET
7. Won't God give justice to his chosen ones, who cry out to him day and night? Will he delay long to help them?

ERVEN
7. God's people shout to him night and day, and he will always give them what is right. He will not be slow to answer them.



Notes

No Verse Added

History

ലൂക്കോസ് 18:7

  • ദൈവമോ രാപ്പകൽ തന്നോടു നിലവിളിക്കുന്ന തന്റെ വൃതന്മാരുടെ കാര്യത്തിൽ ദീർഘക്ഷമയുള്ളവൻ ആയാലും അവരെ പ്രതിക്രിയ നടത്തി രക്ഷിക്കയില്ലയോ?
  • KJV

    And shall not God avenge his own elect, which cry day and night unto him, though he bear long with them?
  • KJVP

    And G1161 shall not G3364 God G2316 avenge G4160 G1557 his own G848 elect, G1588 which cry G994 day G2250 and G2532 night G3571 unto G4314 him, G846 though G2532 he bear long G3114 with G1909 them G846 ?
  • YLT

    and shall not God execute the justice to His choice ones, who are crying unto Him day and night -- bearing long in regard to them?
  • ASV

    And shall not God avenge his elect, that cry to him day and night, and yet he is longsuffering over them?
  • WEB

    Won\'t God avenge his chosen ones, who are crying out to him day and night, and yet he exercises patience with them?
  • ESV

    And will not God give justice to his elect, who cry to him day and night? Will he delay long over them?
  • RV

    And shall not God avenge his elect, which cry to him day and night, and he is longsuffering over them?
  • RSV

    And will not God vindicate his elect, who cry to him day and night? Will he delay long over them?
  • NLT

    Even he rendered a just decision in the end. So don't you think God will surely give justice to his chosen people who cry out to him day and night? Will he keep putting them off?
  • NET

    Won't God give justice to his chosen ones, who cry out to him day and night? Will he delay long to help them?
  • ERVEN

    God's people shout to him night and day, and he will always give them what is right. He will not be slow to answer them.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References