സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 18:41
MOV
41. അവൻ അടുക്കെ വന്നപ്പോൾ: “ഞാൻ നിനക്കു എന്തു ചെയ്യേണം എന്നു ചോദിച്ചു”. കർത്താവേ, എനിക്കു കാഴ്ച കിട്ടേണം എന്നു അവൻ പറഞ്ഞു.



KJV
41. Saying, {SCJ}What wilt thou that I shall do unto thee?{SCJ.} And he said, Lord, that I may receive my sight.

KJVP
41. Saying G3004 , {SCJ} What G5101 wilt G2309 thou that I shall do G4160 unto thee G4671 ? {SCJ.} And G1161 he G3588 said, G2036 Lord, G2962 that G2443 I may receive my sight. G308

YLT
41. saying, `What wilt thou I shall do to thee?` and he said, `Sir, that I may receive sight.`

ASV
41. What wilt thou that I should do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.

WEB
41. "What do you want me to do?" He said, "Lord, that I may see again."

ESV
41. "What do you want me to do for you?" He said, "Lord, let me recover my sight."

RV
41. What wilt thou that I should do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.

RSV
41. "What do you want me to do for you?" He said, "Lord, let me receive my sight."

NLT
41. "What do you want me to do for you?" "Lord," he said, "I want to see!"

NET
41. "What do you want me to do for you?" He replied, "Lord, let me see again."

ERVEN
41. "What do you want me to do for you?" He said, "Lord, I want to see again."



Notes

No Verse Added

History

ലൂക്കോസ് 18:41

  • അവൻ അടുക്കെ വന്നപ്പോൾ: “ഞാൻ നിനക്കു എന്തു ചെയ്യേണം എന്നു ചോദിച്ചു”. കർത്താവേ, എനിക്കു കാഴ്ച കിട്ടേണം എന്നു അവൻ പറഞ്ഞു.
  • KJV

    Saying, What wilt thou that I shall do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.
  • KJVP

    Saying G3004 , What G5101 wilt G2309 thou that I shall do G4160 unto thee G4671 ? And G1161 he G3588 said, G2036 Lord, G2962 that G2443 I may receive my sight. G308
  • YLT

    saying, `What wilt thou I shall do to thee?` and he said, `Sir, that I may receive sight.`
  • ASV

    What wilt thou that I should do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.
  • WEB

    "What do you want me to do?" He said, "Lord, that I may see again."
  • ESV

    "What do you want me to do for you?" He said, "Lord, let me recover my sight."
  • RV

    What wilt thou that I should do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.
  • RSV

    "What do you want me to do for you?" He said, "Lord, let me receive my sight."
  • NLT

    "What do you want me to do for you?" "Lord," he said, "I want to see!"
  • NET

    "What do you want me to do for you?" He replied, "Lord, let me see again."
  • ERVEN

    "What do you want me to do for you?" He said, "Lord, I want to see again."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References