സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോഹന്നാൻ 12:22
MOV
22. ഫിലിപ്പൊസ് ചെന്നു അന്ത്രെയാസിനോടു പറഞ്ഞു. അന്ത്രെയാസും ഫിലിപ്പൊസും കൂടെ ചെന്നു യേശുവിനോടു പറഞ്ഞു.



KJV
22. Philip cometh and telleth Andrew: and again Andrew and Philip tell Jesus.

KJVP
22. Philip G5376 cometh G2064 and G2532 telleth G3004 Andrew: G406 and G2532 again G3825 Andrew G406 and G2532 Philip G5376 tell G3004 Jesus. G2424

YLT
22. Philip cometh and telleth Andrew, and again Andrew and Philip tell Jesus.

ASV
22. Philip cometh and telleth Andrew: Andrew cometh, and Philip, and they tell Jesus.

WEB
22. Philip came and told Andrew, and in turn, Andrew came with Philip, and they told Jesus.

ESV
22. Philip went and told Andrew; Andrew and Philip went and told Jesus.

RV
22. Philip cometh and telleth Andrew: Andrew cometh, and Philip, and they tell Jesus.

RSV
22. Philip went and told Andrew; Andrew went with Philip and they told Jesus.

NLT
22. Philip told Andrew about it, and they went together to ask Jesus.

NET
22. Philip went and told Andrew, and they both went and told Jesus.

ERVEN
22. Philip went and told Andrew. Then Andrew and Philip went and told Jesus.



Notes

No Verse Added

History

യോഹന്നാൻ 12:22

  • ഫിലിപ്പൊസ് ചെന്നു അന്ത്രെയാസിനോടു പറഞ്ഞു. അന്ത്രെയാസും ഫിലിപ്പൊസും കൂടെ ചെന്നു യേശുവിനോടു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    Philip cometh and telleth Andrew: and again Andrew and Philip tell Jesus.
  • KJVP

    Philip G5376 cometh G2064 and G2532 telleth G3004 Andrew: G406 and G2532 again G3825 Andrew G406 and G2532 Philip G5376 tell G3004 Jesus. G2424
  • YLT

    Philip cometh and telleth Andrew, and again Andrew and Philip tell Jesus.
  • ASV

    Philip cometh and telleth Andrew: Andrew cometh, and Philip, and they tell Jesus.
  • WEB

    Philip came and told Andrew, and in turn, Andrew came with Philip, and they told Jesus.
  • ESV

    Philip went and told Andrew; Andrew and Philip went and told Jesus.
  • RV

    Philip cometh and telleth Andrew: Andrew cometh, and Philip, and they tell Jesus.
  • RSV

    Philip went and told Andrew; Andrew went with Philip and they told Jesus.
  • NLT

    Philip told Andrew about it, and they went together to ask Jesus.
  • NET

    Philip went and told Andrew, and they both went and told Jesus.
  • ERVEN

    Philip went and told Andrew. Then Andrew and Philip went and told Jesus.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References