സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 16:4
MOV
4. അവർ പട്ടണം തോറും ചെന്നു യെരൂശലേമിലെ അപ്പൊസ്തലന്മാരും മൂപ്പന്മാരും വിധിച്ച നിർണ്ണയങ്ങൾ പ്രമാണിക്കേണ്ടതിന്നു അവർക്കു ഏല്പിച്ചുകൊടുത്തു.



KJV
4. And as they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles and elders which were at Jerusalem.

KJVP
4. And G1161 as G5613 they went through G1279 the G3588 cities, G4172 they delivered G3860 them G846 the G3588 decrees G1378 for to keep, G5442 that were ordained G2919 of G5259 the G3588 apostles G652 and G2532 elders G4245 which G3588 were at G1722 Jerusalem. G2419

YLT
4. And as they were going on through the cities, they were delivering to them the decrees to keep, that have been judged by the apostles and the elders who [are] in Jerusalem,

ASV
4. And as they went on their way through the cities, they delivered them the decrees to keep which had been ordained of the apostles and elders that were at Jerusalem.

WEB
4. As they went on their way through the cities, they delivered the decrees to them to keep which had been ordained by the apostles and elders who were at Jerusalem.

ESV
4. As they went on their way through the cities, they delivered to them for observance the decisions that had been reached by the apostles and elders who were in Jerusalem.

RV
4. And as they went on their way through the cities, they delivered them the decrees for to keep, which had been ordained of the apostles and elders that were at Jerusalem.

RSV
4. As they went on their way through the cities, they delivered to them for observance the decisions which had been reached by the apostles and elders who were at Jerusalem.

NLT
4. Then they went from town to town, instructing the believers to follow the decisions made by the apostles and elders in Jerusalem.

NET
4. As they went through the towns, they passed on the decrees that had been decided on by the apostles and elders in Jerusalem for the Gentile believers to obey.

ERVEN
4. Then Paul and those with him traveled through other cities. They gave the believers the rules and decisions from the apostles and elders in Jerusalem. They told them to obey these rules.



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 16:4

  • അവർ പട്ടണം തോറും ചെന്നു യെരൂശലേമിലെ അപ്പൊസ്തലന്മാരും മൂപ്പന്മാരും വിധിച്ച നിർണ്ണയങ്ങൾ പ്രമാണിക്കേണ്ടതിന്നു അവർക്കു ഏല്പിച്ചുകൊടുത്തു.
  • KJV

    And as they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles and elders which were at Jerusalem.
  • KJVP

    And G1161 as G5613 they went through G1279 the G3588 cities, G4172 they delivered G3860 them G846 the G3588 decrees G1378 for to keep, G5442 that were ordained G2919 of G5259 the G3588 apostles G652 and G2532 elders G4245 which G3588 were at G1722 Jerusalem. G2419
  • YLT

    And as they were going on through the cities, they were delivering to them the decrees to keep, that have been judged by the apostles and the elders who are in Jerusalem,
  • ASV

    And as they went on their way through the cities, they delivered them the decrees to keep which had been ordained of the apostles and elders that were at Jerusalem.
  • WEB

    As they went on their way through the cities, they delivered the decrees to them to keep which had been ordained by the apostles and elders who were at Jerusalem.
  • ESV

    As they went on their way through the cities, they delivered to them for observance the decisions that had been reached by the apostles and elders who were in Jerusalem.
  • RV

    And as they went on their way through the cities, they delivered them the decrees for to keep, which had been ordained of the apostles and elders that were at Jerusalem.
  • RSV

    As they went on their way through the cities, they delivered to them for observance the decisions which had been reached by the apostles and elders who were at Jerusalem.
  • NLT

    Then they went from town to town, instructing the believers to follow the decisions made by the apostles and elders in Jerusalem.
  • NET

    As they went through the towns, they passed on the decrees that had been decided on by the apostles and elders in Jerusalem for the Gentile believers to obey.
  • ERVEN

    Then Paul and those with him traveled through other cities. They gave the believers the rules and decisions from the apostles and elders in Jerusalem. They told them to obey these rules.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References