സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 16:7
MOV
7. മുസ്യയിൽ എത്തി ബിഥുന്യെക്കു പോകുവാൻ ശ്രമിച്ചു; യേശുവിന്റെ ആത്മാവോ അവരെ സമ്മതിച്ചില്ല.



KJV
7. After they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not.

KJVP
7. After they were come G2064 to G2596 Mysia, G3465 they attempted G3985 to go G4198 into G2596 Bithynia: G978 but G2532 the G3588 Spirit G4151 suffered G1439 them G846 not. G3756

YLT
7. having gone toward Mysia, they were trying to go on toward Bithynia, and the Spirit did not suffer them,

ASV
7. and when they were come over against Mysia, they assayed to go into Bithynia; and the Spirit of Jesus suffered them not;

WEB
7. When they had come opposite Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit didn\'t allow them.

ESV
7. And when they had come up to Mysia, they attempted to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them.

RV
7. and when they were come over against Mysia, they assayed to go into Bithynia; and the Spirit of Jesus suffered them not;

RSV
7. And when they had come opposite Mysia, they attempted to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them;

NLT
7. Then coming to the borders of Mysia, they headed north for the province of Bithynia, but again the Spirit of Jesus did not allow them to go there.

NET
7. When they came to Mysia, they attempted to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them to do this,

ERVEN
7. When they reached the border of Mysia, they tried to go on into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not let them go there.



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 16:7

  • മുസ്യയിൽ എത്തി ബിഥുന്യെക്കു പോകുവാൻ ശ്രമിച്ചു; യേശുവിന്റെ ആത്മാവോ അവരെ സമ്മതിച്ചില്ല.
  • KJV

    After they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not.
  • KJVP

    After they were come G2064 to G2596 Mysia, G3465 they attempted G3985 to go G4198 into G2596 Bithynia: G978 but G2532 the G3588 Spirit G4151 suffered G1439 them G846 not. G3756
  • YLT

    having gone toward Mysia, they were trying to go on toward Bithynia, and the Spirit did not suffer them,
  • ASV

    and when they were come over against Mysia, they assayed to go into Bithynia; and the Spirit of Jesus suffered them not;
  • WEB

    When they had come opposite Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit didn\'t allow them.
  • ESV

    And when they had come up to Mysia, they attempted to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them.
  • RV

    and when they were come over against Mysia, they assayed to go into Bithynia; and the Spirit of Jesus suffered them not;
  • RSV

    And when they had come opposite Mysia, they attempted to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them;
  • NLT

    Then coming to the borders of Mysia, they headed north for the province of Bithynia, but again the Spirit of Jesus did not allow them to go there.
  • NET

    When they came to Mysia, they attempted to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them to do this,
  • ERVEN

    When they reached the border of Mysia, they tried to go on into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not let them go there.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References