സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 32:46
MOV
46. ഈ ന്യായപ്രാമണത്തിലെ വചനങ്ങൾ ഒക്കെയും പ്രമാണിച്ചു നടക്കേണ്ടതിന്നു നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ മക്കളോടു കല്പിപ്പാന്തക്കവണ്ണം ഞാൻ ഇന്നു നിങ്ങൾക്കു സാക്ഷീകരിക്കുന്ന സകല വചനങ്ങളും മനസ്സിൽ വെച്ചുകൊൾവിൻ.



KJV
46. And he said unto them, Set your hearts unto all the words which I testify among you this day, which ye shall command your children to observe to do, all the words of this law.

KJVP
46. And he said H559 unto H413 them, Set H7760 your hearts H3824 unto all H3605 the words H1697 which H834 I H595 testify H5749 among you this day, H3117 which H834 ye shall command H6680 H853 your children H1121 to observe H8104 to do, H6213 H853 all H3605 the words H1697 of this H2063 law. H8451

YLT
46. and saith unto them, `Set your heart to all the words which I am testifying against you to-day, that ye command your sons to observe to do all the words of this law,

ASV
46. And he said unto them, Set your heart unto all the words which I testify unto you this day, which ye shall command your children to observe to do, even all the words of this law.

WEB
46. He said to them, Set your heart to all the words which I testify to you this day, which you shall command your children to observe to do, even all the words of this law.

ESV
46. he said to them, "Take to heart all the words by which I am warning you today, that you may command them to your children, that they may be careful to do all the words of this law.

RV
46. And he said unto them, Set your heart unto all the words which I testify unto you this day; which ye shall command your children, to observe to do all the words of this law.

RSV
46. he said to them, "Lay to heart all the words which I enjoin upon you this day, that you may command them to your children, that they may be careful to do all the words of this law.

NLT
46. he added: "Take to heart all the words of warning I have given you today. Pass them on as a command to your children so they will obey every word of these instructions.

NET
46. he said to them, "Keep in mind all the words I am solemnly proclaiming to you today; you must command your children to observe carefully all the words of this law.

ERVEN
46. he said to them, "You must be sure to pay attention to all the commands I tell you today. And you must tell your children to obey completely the commands in this Law.



Notes

No Verse Added

History

ആവർത്തനം 32:46

  • ഈ ന്യായപ്രാമണത്തിലെ വചനങ്ങൾ ഒക്കെയും പ്രമാണിച്ചു നടക്കേണ്ടതിന്നു നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ മക്കളോടു കല്പിപ്പാന്തക്കവണ്ണം ഞാൻ ഇന്നു നിങ്ങൾക്കു സാക്ഷീകരിക്കുന്ന സകല വചനങ്ങളും മനസ്സിൽ വെച്ചുകൊൾവിൻ.
  • KJV

    And he said unto them, Set your hearts unto all the words which I testify among you this day, which ye shall command your children to observe to do, all the words of this law.
  • KJVP

    And he said H559 unto H413 them, Set H7760 your hearts H3824 unto all H3605 the words H1697 which H834 I H595 testify H5749 among you this day, H3117 which H834 ye shall command H6680 H853 your children H1121 to observe H8104 to do, H6213 H853 all H3605 the words H1697 of this H2063 law. H8451
  • YLT

    and saith unto them, `Set your heart to all the words which I am testifying against you to-day, that ye command your sons to observe to do all the words of this law,
  • ASV

    And he said unto them, Set your heart unto all the words which I testify unto you this day, which ye shall command your children to observe to do, even all the words of this law.
  • WEB

    He said to them, Set your heart to all the words which I testify to you this day, which you shall command your children to observe to do, even all the words of this law.
  • ESV

    he said to them, "Take to heart all the words by which I am warning you today, that you may command them to your children, that they may be careful to do all the words of this law.
  • RV

    And he said unto them, Set your heart unto all the words which I testify unto you this day; which ye shall command your children, to observe to do all the words of this law.
  • RSV

    he said to them, "Lay to heart all the words which I enjoin upon you this day, that you may command them to your children, that they may be careful to do all the words of this law.
  • NLT

    he added: "Take to heart all the words of warning I have given you today. Pass them on as a command to your children so they will obey every word of these instructions.
  • NET

    he said to them, "Keep in mind all the words I am solemnly proclaiming to you today; you must command your children to observe carefully all the words of this law.
  • ERVEN

    he said to them, "You must be sure to pay attention to all the commands I tell you today. And you must tell your children to obey completely the commands in this Law.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References