സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഫിലിപ്പിയർ 1:25
MOV
25. ഇങ്ങനെ ഉറെച്ചുകൊണ്ടു നിങ്ങളുടെ വിശ്വാസത്തിന്റെ അഭിവൃദ്ധിക്കും സന്തോഷത്തിന്നുമായി തന്നേ ഞാൻ ജീവനോടിരിക്കും എന്നും നിങ്ങളോടു എല്ലാവരോടും കൂടെ ഇരിക്കും എന്നും അറിയുന്നു.



KJV
25. And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;

KJVP
25. And G2532 having this confidence G3982 G5124 , I know G1492 that G3754 I shall abide G3306 and G2532 continue with G4839 you G5213 all G3956 for G1519 your G5216 furtherance G4297 and G2532 joy G5479 of faith; G4102

YLT
25. and of this being persuaded, I have known that I shall remain and continue with you all, to your advancement and joy of the faith,

ASV
25. And having this confidence, I know that I shall abide, yea, and abide with you all, for your progress and joy in the faith;

WEB
25. Having this confidence, I know that I will remain, yes, and remain with you all, for your progress and joy in the faith,

ESV
25. Convinced of this, I know that I will remain and continue with you all, for your progress and joy in the faith,

RV
25. And having this confidence, I know that I shall abide, yea, and abide with you all, for your progress and joy in the faith;

RSV
25. Convinced of this, I know that I shall remain and continue with you all, for your progress and joy in the faith,

NLT
25. Knowing this, I am convinced that I will remain alive so I can continue to help all of you grow and experience the joy of your faith.

NET
25. And since I am sure of this, I know that I will remain and continue with all of you for the sake of your progress and joy in the faith,

ERVEN
25. I am sure of this, so I know that I will stay here and be with you to help you grow and have joy in your faith.



Notes

No Verse Added

ഫിലിപ്പിയർ 1:25

  • ഇങ്ങനെ ഉറെച്ചുകൊണ്ടു നിങ്ങളുടെ വിശ്വാസത്തിന്റെ അഭിവൃദ്ധിക്കും സന്തോഷത്തിന്നുമായി തന്നേ ഞാൻ ജീവനോടിരിക്കും എന്നും നിങ്ങളോടു എല്ലാവരോടും കൂടെ ഇരിക്കും എന്നും അറിയുന്നു.
  • KJV

    And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;
  • KJVP

    And G2532 having this confidence G3982 G5124 , I know G1492 that G3754 I shall abide G3306 and G2532 continue with G4839 you G5213 all G3956 for G1519 your G5216 furtherance G4297 and G2532 joy G5479 of faith; G4102
  • YLT

    and of this being persuaded, I have known that I shall remain and continue with you all, to your advancement and joy of the faith,
  • ASV

    And having this confidence, I know that I shall abide, yea, and abide with you all, for your progress and joy in the faith;
  • WEB

    Having this confidence, I know that I will remain, yes, and remain with you all, for your progress and joy in the faith,
  • ESV

    Convinced of this, I know that I will remain and continue with you all, for your progress and joy in the faith,
  • RV

    And having this confidence, I know that I shall abide, yea, and abide with you all, for your progress and joy in the faith;
  • RSV

    Convinced of this, I know that I shall remain and continue with you all, for your progress and joy in the faith,
  • NLT

    Knowing this, I am convinced that I will remain alive so I can continue to help all of you grow and experience the joy of your faith.
  • NET

    And since I am sure of this, I know that I will remain and continue with all of you for the sake of your progress and joy in the faith,
  • ERVEN

    I am sure of this, so I know that I will stay here and be with you to help you grow and have joy in your faith.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References