സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഫിലിപ്പിയർ 1:5
MOV
5. ഒന്നാംനാൾ മുതൽ ഇതുവരെയും സുവിശേഷഘോഷണത്തിൽ നിങ്ങൾക്കുള്ള കൂട്ടായ്മ നിമിത്തം



KJV
5. For your fellowship in the gospel from the first day until now;

KJVP
5. For G1909 your G5216 fellowship G2842 in G1519 the G3588 gospel G2098 from G575 the first G4413 day G2250 until G891 now; G3568

YLT
5. for your contribution to the good news from the first day till now,

ASV
5. for your fellowship in furtherance of the gospel from the first day until now;

WEB
5. for your partnership in furtherance of the gospel from the first day until now;

ESV
5. because of your partnership in the gospel from the first day until now.

RV
5. for your fellowship in furtherance of the gospel from the first day until now;

RSV
5. thankful for your partnership in the gospel from the first day until now.

NLT
5. for you have been my partners in spreading the Good News about Christ from the time you first heard it until now.

NET
5. because of your participation in the gospel from the first day until now.

ERVEN
5. I thank God for the help you gave me while I told people the Good News. You helped from the first day you believed until now.



Notes

No Verse Added

ഫിലിപ്പിയർ 1:5

  • ഒന്നാംനാൾ മുതൽ ഇതുവരെയും സുവിശേഷഘോഷണത്തിൽ നിങ്ങൾക്കുള്ള കൂട്ടായ്മ നിമിത്തം
  • KJV

    For your fellowship in the gospel from the first day until now;
  • KJVP

    For G1909 your G5216 fellowship G2842 in G1519 the G3588 gospel G2098 from G575 the first G4413 day G2250 until G891 now; G3568
  • YLT

    for your contribution to the good news from the first day till now,
  • ASV

    for your fellowship in furtherance of the gospel from the first day until now;
  • WEB

    for your partnership in furtherance of the gospel from the first day until now;
  • ESV

    because of your partnership in the gospel from the first day until now.
  • RV

    for your fellowship in furtherance of the gospel from the first day until now;
  • RSV

    thankful for your partnership in the gospel from the first day until now.
  • NLT

    for you have been my partners in spreading the Good News about Christ from the time you first heard it until now.
  • NET

    because of your participation in the gospel from the first day until now.
  • ERVEN

    I thank God for the help you gave me while I told people the Good News. You helped from the first day you believed until now.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References