സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഫിലിപ്പിയർ 1:6
MOV
6. ഞാൻ നിങ്ങളെ ഓർക്കുമ്പോൾ ഒക്കെയും എന്റെ ദൈവത്തിന്നു സ്തോത്രം ചെയ്യുന്നു.



KJV
6. Being confident of this very thing, that he which hath begun a good work in you will perform [it] until the day of Jesus Christ:

KJVP
6. Being confident G3982 of this very thing G5124 G848 , that G3754 he which hath begun G1728 a good G18 work G2041 in G1722 you G5213 will perform G2005 [it] until G891 the day G2250 of Jesus G2424 Christ: G5547

YLT
6. having been confident of this very thing, that He who did begin in you a good work, will perform [it] till a day of Jesus Christ,

ASV
6. being confident of this very thing, that he who began a good work in you will perfect it until the day of Jesus Christ:

WEB
6. being confident of this very thing, that he who began a good work in you will complete it until the day of Jesus Christ.

ESV
6. And I am sure of this, that he who began a good work in you will bring it to completion at the day of Jesus Christ.

RV
6. being confident of this very thing, that he which began a good work in you will perfect it until the day of Jesus Christ:

RSV
6. And I am sure that he who began a good work in you will bring it to completion at the day of Jesus Christ.

NLT
6. And I am certain that God, who began the good work within you, will continue his work until it is finally finished on the day when Christ Jesus returns.

NET
6. For I am sure of this very thing, that the one who began a good work in you will perfect it until the day of Christ Jesus.

ERVEN
6. I am sure that the good work God began in you will continue until he completes it on the day when Jesus Christ comes again.



Notes

No Verse Added

ഫിലിപ്പിയർ 1:6

  • ഞാൻ നിങ്ങളെ ഓർക്കുമ്പോൾ ഒക്കെയും എന്റെ ദൈവത്തിന്നു സ്തോത്രം ചെയ്യുന്നു.
  • KJV

    Being confident of this very thing, that he which hath begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ:
  • KJVP

    Being confident G3982 of this very thing G5124 G848 , that G3754 he which hath begun G1728 a good G18 work G2041 in G1722 you G5213 will perform G2005 it until G891 the day G2250 of Jesus G2424 Christ: G5547
  • YLT

    having been confident of this very thing, that He who did begin in you a good work, will perform it till a day of Jesus Christ,
  • ASV

    being confident of this very thing, that he who began a good work in you will perfect it until the day of Jesus Christ:
  • WEB

    being confident of this very thing, that he who began a good work in you will complete it until the day of Jesus Christ.
  • ESV

    And I am sure of this, that he who began a good work in you will bring it to completion at the day of Jesus Christ.
  • RV

    being confident of this very thing, that he which began a good work in you will perfect it until the day of Jesus Christ:
  • RSV

    And I am sure that he who began a good work in you will bring it to completion at the day of Jesus Christ.
  • NLT

    And I am certain that God, who began the good work within you, will continue his work until it is finally finished on the day when Christ Jesus returns.
  • NET

    For I am sure of this very thing, that the one who began a good work in you will perfect it until the day of Christ Jesus.
  • ERVEN

    I am sure that the good work God began in you will continue until he completes it on the day when Jesus Christ comes again.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References