സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ന്യായാധിപന്മാർ 9:21
MOV
21. ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞിട്ടു യോഥാം ഓടിപ്പോയി ബേരിലേക്കു ചെന്നു തന്റെ സഹോദരനായ അബീമേലെക്കിനെ പേടിച്ചു അവിടെ പാർത്തു.



KJV
21. And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.

KJVP
21. And Jotham H3147 ran away, H5127 and fled, H1272 and went H1980 to Beer, H876 and dwelt H3427 there, H8033 for fear H4480 H6440 of Abimelech H40 his brother. H251

YLT
21. And Jotham hasteth, and fleeth, and goeth to Beer, and dwelleth there, from the face of Abimelech his brother.

ASV
21. And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.

WEB
21. Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and lived there, for fear of Abimelech his brother.

ESV
21. And Jotham ran away and fled and went to Beer and lived there, because of Abimelech his brother.

RV
21. And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.

RSV
21. And Jotham ran away and fled, and went to Beer and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.

NLT
21. Then Jotham escaped and lived in Beer because he was afraid of his brother Abimelech.

NET
21. Then Jotham ran away to Beer and lived there to escape from Abimelech his half-brother.

ERVEN
21. After Jotham had said this, he ran away and escaped to the city named Beer. He stayed there because he was afraid of his brother Abimelech.



Notes

No Verse Added

History

ന്യായാധിപന്മാർ 9:21

  • ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞിട്ടു യോഥാം ഓടിപ്പോയി ബേരിലേക്കു ചെന്നു തന്റെ സഹോദരനായ അബീമേലെക്കിനെ പേടിച്ചു അവിടെ പാർത്തു.
  • KJV

    And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
  • KJVP

    And Jotham H3147 ran away, H5127 and fled, H1272 and went H1980 to Beer, H876 and dwelt H3427 there, H8033 for fear H4480 H6440 of Abimelech H40 his brother. H251
  • YLT

    And Jotham hasteth, and fleeth, and goeth to Beer, and dwelleth there, from the face of Abimelech his brother.
  • ASV

    And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
  • WEB

    Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and lived there, for fear of Abimelech his brother.
  • ESV

    And Jotham ran away and fled and went to Beer and lived there, because of Abimelech his brother.
  • RV

    And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
  • RSV

    And Jotham ran away and fled, and went to Beer and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
  • NLT

    Then Jotham escaped and lived in Beer because he was afraid of his brother Abimelech.
  • NET

    Then Jotham ran away to Beer and lived there to escape from Abimelech his half-brother.
  • ERVEN

    After Jotham had said this, he ran away and escaped to the city named Beer. He stayed there because he was afraid of his brother Abimelech.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References