സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 49:4
MOV
4. വെള്ളംപോലെ തുളുമ്പുന്നവനേ, നീ ശ്രേഷ്ഠനാകയില്ല; നീ അപ്പന്റെ കിടക്കമേൽ കയറി അതിനെ അശുദ്ധമാക്കി; എന്റെ ശയ്യമേൽ അവൻ കയറിയല്ലോ.



KJV
4. Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father’s bed; then defiledst thou [it:] he went up to my couch.

KJVP
4. Unstable H6349 as water, H4325 thou shalt not H408 excel; H3498 because H3588 thou wentest up H5927 to thy father's H1 bed; H4904 then H227 defiledst H2490 thou [it] : he went up H5927 to my couch. H3326

YLT
4. Unstable as water, thou art not abundant; For thou hast gone up thy father`s bed; Then thou hast polluted: My couch he went up!

ASV
4. Boiling over as water, thou shalt not have the pre-eminence; Because thou wentest up to thy fathers bed; Then defiledst thou it: he went up to my couch.

WEB
4. Boiling over as water, you shall not have the pre-eminence; Because you went up to your father\'s bed; Then defiled it. He went up to my couch.

ESV
4. Unstable as water, you shall not have preeminence, because you went up to your father's bed; then you defiled it- he went up to my couch!

RV
4. Unstable as water, thou shalt not have the excellency; Because thou wentest up to thy father-s bed: Then defiledst thou it: he went up to my couch.

RSV
4. Unstable as water, you shall not have pre-eminence because you went up to your father's bed; then you defiled it -- you went up to my couch!

NLT
4. But you are as unruly as a flood, and you will be first no longer. For you went to bed with my wife; you defiled my marriage couch.

NET
4. You are destructive like water and will not excel, for you got on your father's bed, then you defiled it— he got on my couch!

ERVEN
4. But your passion was like a flood you couldn't control. So you will not remain my most honored son. You climbed into your father's bed and slept with one of his wives. You brought shame to my bed, to the bed you lay on.



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 49:4

  • വെള്ളംപോലെ തുളുമ്പുന്നവനേ, നീ ശ്രേഷ്ഠനാകയില്ല; നീ അപ്പന്റെ കിടക്കമേൽ കയറി അതിനെ അശുദ്ധമാക്കി; എന്റെ ശയ്യമേൽ അവൻ കയറിയല്ലോ.
  • KJV

    Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father’s bed; then defiledst thou it: he went up to my couch.
  • KJVP

    Unstable H6349 as water, H4325 thou shalt not H408 excel; H3498 because H3588 thou wentest up H5927 to thy father's H1 bed; H4904 then H227 defiledst H2490 thou it : he went up H5927 to my couch. H3326
  • YLT

    Unstable as water, thou art not abundant; For thou hast gone up thy father`s bed; Then thou hast polluted: My couch he went up!
  • ASV

    Boiling over as water, thou shalt not have the pre-eminence; Because thou wentest up to thy fathers bed; Then defiledst thou it: he went up to my couch.
  • WEB

    Boiling over as water, you shall not have the pre-eminence; Because you went up to your father\'s bed; Then defiled it. He went up to my couch.
  • ESV

    Unstable as water, you shall not have preeminence, because you went up to your father's bed; then you defiled it- he went up to my couch!
  • RV

    Unstable as water, thou shalt not have the excellency; Because thou wentest up to thy father-s bed: Then defiledst thou it: he went up to my couch.
  • RSV

    Unstable as water, you shall not have pre-eminence because you went up to your father's bed; then you defiled it -- you went up to my couch!
  • NLT

    But you are as unruly as a flood, and you will be first no longer. For you went to bed with my wife; you defiled my marriage couch.
  • NET

    You are destructive like water and will not excel, for you got on your father's bed, then you defiled it— he got on my couch!
  • ERVEN

    But your passion was like a flood you couldn't control. So you will not remain my most honored son. You climbed into your father's bed and slept with one of his wives. You brought shame to my bed, to the bed you lay on.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References