സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 9:27
MOV
27. ഞാൻ എന്റെ സങ്കടം മറുന്നു മുഖവിഷാദം കളഞ്ഞു. പ്രസന്നതയോടെ ഇരിക്കുമെന്നു പറഞ്ഞാൽ,



KJV
27. If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort [myself: ]

KJVP
27. If H518 I say, H559 I will forget H7911 my complaint, H7879 I will leave off H5800 my heaviness, H6440 and comfort H1082 [myself] :

YLT
27. Though I say, `I forget my talking, I forsake my corner, and I brighten up!`

ASV
27. If I say, I will forget my complaint, I will put off my sad countenance, and be of good cheer;

WEB
27. If I say, \'I will forget my complaint, I will put off my sad face, and cheer up;\'

ESV
27. If I say, 'I will forget my complaint, I will put off my sad face, and be of good cheer,'

RV
27. If I say, I will forget my complaint, I will put off my {cf15i sad} countenance, and be of good cheer:

RSV
27. If I say, `I will forget my complaint, I will put off my sad countenance, and be of good cheer,'

NLT
27. If I decided to forget my complaints, to put away my sad face and be cheerful,

NET
27. If I say, 'I will forget my complaint, I will change my expression and be cheerful,'

ERVEN
27. "I could say, 'I will not complain. I will forget my pain and put a smile on my face.'



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 9:27

  • ഞാൻ എന്റെ സങ്കടം മറുന്നു മുഖവിഷാദം കളഞ്ഞു. പ്രസന്നതയോടെ ഇരിക്കുമെന്നു പറഞ്ഞാൽ,
  • KJV

    If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort myself:
  • KJVP

    If H518 I say, H559 I will forget H7911 my complaint, H7879 I will leave off H5800 my heaviness, H6440 and comfort H1082 myself :
  • YLT

    Though I say, `I forget my talking, I forsake my corner, and I brighten up!`
  • ASV

    If I say, I will forget my complaint, I will put off my sad countenance, and be of good cheer;
  • WEB

    If I say, \'I will forget my complaint, I will put off my sad face, and cheer up;\'
  • ESV

    If I say, 'I will forget my complaint, I will put off my sad face, and be of good cheer,'
  • RV

    If I say, I will forget my complaint, I will put off my {cf15i sad} countenance, and be of good cheer:
  • RSV

    If I say, `I will forget my complaint, I will put off my sad countenance, and be of good cheer,'
  • NLT

    If I decided to forget my complaints, to put away my sad face and be cheerful,
  • NET

    If I say, 'I will forget my complaint, I will change my expression and be cheerful,'
  • ERVEN

    "I could say, 'I will not complain. I will forget my pain and put a smile on my face.'
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References