സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 9:25
MOV
25. എന്റെ ആയുഷ്കാലം ഓട്ടാളനെക്കാൾ വേഗം പോകുന്നു; അതു നന്മ കാണാതെ ഓടിപ്പോകുന്നു.



KJV
25. Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good.

KJVP
25. Now my days H3117 are swifter H7043 than H4480 a post: H7323 they flee away, H1272 they see H7200 no H3808 good. H2896

YLT
25. My days have been swifter than a runner, They have fled, they have not seen good,

ASV
25. Now my days are swifter than a post: They flee away, they see no good,

WEB
25. "Now my days are swifter than a runner. They flee away, they see no good,

ESV
25. "My days are swifter than a runner; they flee away; they see no good.

RV
25. Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good.

RSV
25. "My days are swifter than a runner; they flee away, they see no good.

NLT
25. "My life passes more swiftly than a runner. It flees away without a glimpse of happiness.

NET
25. "My days are swifter than a runner, they speed by without seeing happiness.

ERVEN
25. "My days are passing faster than a runner. They are flying by without any joy.



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 9:25

  • എന്റെ ആയുഷ്കാലം ഓട്ടാളനെക്കാൾ വേഗം പോകുന്നു; അതു നന്മ കാണാതെ ഓടിപ്പോകുന്നു.
  • KJV

    Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good.
  • KJVP

    Now my days H3117 are swifter H7043 than H4480 a post: H7323 they flee away, H1272 they see H7200 no H3808 good. H2896
  • YLT

    My days have been swifter than a runner, They have fled, they have not seen good,
  • ASV

    Now my days are swifter than a post: They flee away, they see no good,
  • WEB

    "Now my days are swifter than a runner. They flee away, they see no good,
  • ESV

    "My days are swifter than a runner; they flee away; they see no good.
  • RV

    Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good.
  • RSV

    "My days are swifter than a runner; they flee away, they see no good.
  • NLT

    "My life passes more swiftly than a runner. It flees away without a glimpse of happiness.
  • NET

    "My days are swifter than a runner, they speed by without seeing happiness.
  • ERVEN

    "My days are passing faster than a runner. They are flying by without any joy.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References