സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 109:3
MOV
3. അവർ ദ്വേഷവാക്കുകൾകൊണ്ടു എന്നെ വളഞ്ഞു കാരണംകൂടാതെ എന്നോടു പൊരുതിയിരിക്കുന്നു.



KJV
3. They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.

KJVP
3. They compassed me about H5437 also with words H1697 of hatred; H8135 and fought against H3898 me without a cause. H2600

YLT
3. They have compassed me about, And they fight me without cause.

ASV
3. They have compassed me about also with words of hatred, And fought against me without a cause.

WEB
3. They have also surrounded me with words of hatred, And fought against me without a cause.

ESV
3. They encircle me with words of hate, and attack me without cause.

RV
3. They compassed me about also with words of hatred, and fought against me without a cause.

RSV
3. They beset me with words of hate, and attack me without cause.

NLT
3. They surround me with hateful words and fight against me for no reason.

NET
3. They surround me and say hateful things; they attack me for no reason.

ERVEN
3. They are saying hateful things about me. They are attacking me for no reason.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 109:3

  • അവർ ദ്വേഷവാക്കുകൾകൊണ്ടു എന്നെ വളഞ്ഞു കാരണംകൂടാതെ എന്നോടു പൊരുതിയിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
  • KJVP

    They compassed me about H5437 also with words H1697 of hatred; H8135 and fought against H3898 me without a cause. H2600
  • YLT

    They have compassed me about, And they fight me without cause.
  • ASV

    They have compassed me about also with words of hatred, And fought against me without a cause.
  • WEB

    They have also surrounded me with words of hatred, And fought against me without a cause.
  • ESV

    They encircle me with words of hate, and attack me without cause.
  • RV

    They compassed me about also with words of hatred, and fought against me without a cause.
  • RSV

    They beset me with words of hate, and attack me without cause.
  • NLT

    They surround me with hateful words and fight against me for no reason.
  • NET

    They surround me and say hateful things; they attack me for no reason.
  • ERVEN

    They are saying hateful things about me. They are attacking me for no reason.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References