സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 109:29
MOV
29. എന്റെ എതിരാളികൾ നിന്ദ ധരിക്കും; പുതെപ്പു പുതെക്കുംപോലെ അവർ ലജ്ജ പുതെക്കും.



KJV
29. Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.

KJVP
29. Let mine adversaries H7853 be clothed H3847 with shame, H3639 and let them cover H5844 themselves with their own confusion, H1322 as with a mantle. H4598

YLT
29. Mine accusers put on blushing, and are covered, As an upper robe [is] their shame.

ASV
29. Let mine adversaries be clothed with dishonor, And let them cover themselves with their own shame as with a robe.

WEB
29. Let my adversaries be clothed with dishonor. Let them cover themselves with their own shame as with a robe.

ESV
29. May my accusers be clothed with dishonor; may they be wrapped in their own shame as in a cloak!

RV
29. Let mine adversaries be clothed with dishonour, and let them cover themselves with their own shame as with a mantle.

RSV
29. May my accusers be clothed with dishonor; may they be wrapped in their own shame as in a mantle!

NLT
29. May my accusers be clothed with disgrace; may their humiliation cover them like a cloak.

NET
29. My accusers will be covered with shame, and draped in humiliation as if it were a robe.

ERVEN
29. Humiliate my enemies! Let them wear their shame like a coat.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 109:29

  • എന്റെ എതിരാളികൾ നിന്ദ ധരിക്കും; പുതെപ്പു പുതെക്കുംപോലെ അവർ ലജ്ജ പുതെക്കും.
  • KJV

    Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
  • KJVP

    Let mine adversaries H7853 be clothed H3847 with shame, H3639 and let them cover H5844 themselves with their own confusion, H1322 as with a mantle. H4598
  • YLT

    Mine accusers put on blushing, and are covered, As an upper robe is their shame.
  • ASV

    Let mine adversaries be clothed with dishonor, And let them cover themselves with their own shame as with a robe.
  • WEB

    Let my adversaries be clothed with dishonor. Let them cover themselves with their own shame as with a robe.
  • ESV

    May my accusers be clothed with dishonor; may they be wrapped in their own shame as in a cloak!
  • RV

    Let mine adversaries be clothed with dishonour, and let them cover themselves with their own shame as with a mantle.
  • RSV

    May my accusers be clothed with dishonor; may they be wrapped in their own shame as in a mantle!
  • NLT

    May my accusers be clothed with disgrace; may their humiliation cover them like a cloak.
  • NET

    My accusers will be covered with shame, and draped in humiliation as if it were a robe.
  • ERVEN

    Humiliate my enemies! Let them wear their shame like a coat.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References