സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 109:25
MOV
25. ഞാൻ അവർക്കു ഒരു നിന്ദയായ്തീർന്നിരിക്കുന്നു; എന്നെ കാണുമ്പോൾ അവർ തല കുലുക്കുന്നു.



KJV
25. I became also a reproach unto them: [when] they looked upon me they shaked their heads.

KJVP
25. I H589 became H1961 also a reproach H2781 unto them: [when] they looked upon H7200 me they shaked H5128 their heads. H7218

YLT
25. And I -- I have been a reproach to them, They see me, they shake their head.

ASV
25. I am become also a reproach unto them: When they see me, they shake their head.

WEB
25. I have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head.

ESV
25. I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they wag their heads.

RV
25. I am become also a reproach unto them: when they see me, they shake their head.

RSV
25. I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they wag their heads.

NLT
25. I am a joke to people everywhere; when they see me, they shake their heads in scorn.

NET
25. I am disdained by them. When they see me, they shake their heads.

ERVEN
25. My enemies insult me. They look at me and shake their heads.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 109:25

  • ഞാൻ അവർക്കു ഒരു നിന്ദയായ്തീർന്നിരിക്കുന്നു; എന്നെ കാണുമ്പോൾ അവർ തല കുലുക്കുന്നു.
  • KJV

    I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads.
  • KJVP

    I H589 became H1961 also a reproach H2781 unto them: when they looked upon H7200 me they shaked H5128 their heads. H7218
  • YLT

    And I -- I have been a reproach to them, They see me, they shake their head.
  • ASV

    I am become also a reproach unto them: When they see me, they shake their head.
  • WEB

    I have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
  • ESV

    I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they wag their heads.
  • RV

    I am become also a reproach unto them: when they see me, they shake their head.
  • RSV

    I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they wag their heads.
  • NLT

    I am a joke to people everywhere; when they see me, they shake their heads in scorn.
  • NET

    I am disdained by them. When they see me, they shake their heads.
  • ERVEN

    My enemies insult me. They look at me and shake their heads.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References