സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 68:9
MOV
9. ദൈവമേ, നീ ധാരാളം മഴ പെയ്യിച്ചു ക്ഷീണിച്ചിരുന്ന നിന്റെ അവകാശത്തെ തണുപ്പിച്ചു.



KJV
9. Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.

KJVP
9. Thou , O God, H430 didst send H5130 a plentiful H5071 rain, H1653 whereby thou H859 didst confirm H3559 thine inheritance, H5159 when it was weary. H3811

YLT
9. A shower of free-will gifts thou shakest out, O God. Thine inheritance, when it hath been weary, Thou hast established it.

ASV
9. Thou, O God, didst send a plentiful rain, Thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.

WEB
9. You, God, sent a plentiful rain. You confirmed your inheritance, when it was weary.

ESV
9. Rain in abundance, O God, you shed abroad; you restored your inheritance as it languished;

RV
9. Thou, O God, didst send a plentiful rain, thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.

RSV
9. Rain in abundance, O God, thou didst shed abroad; thou didst restore thy heritage as it languished;

NLT
9. You sent abundant rain, O God, to refresh the weary land.

NET
9. O God, you cause abundant showers to fall on your chosen people. When they are tired, you sustain them,

ERVEN
9. God, you sent the rain to make a tired, old land strong again.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 68:9

  • ദൈവമേ, നീ ധാരാളം മഴ പെയ്യിച്ചു ക്ഷീണിച്ചിരുന്ന നിന്റെ അവകാശത്തെ തണുപ്പിച്ചു.
  • KJV

    Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
  • KJVP

    Thou , O God, H430 didst send H5130 a plentiful H5071 rain, H1653 whereby thou H859 didst confirm H3559 thine inheritance, H5159 when it was weary. H3811
  • YLT

    A shower of free-will gifts thou shakest out, O God. Thine inheritance, when it hath been weary, Thou hast established it.
  • ASV

    Thou, O God, didst send a plentiful rain, Thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
  • WEB

    You, God, sent a plentiful rain. You confirmed your inheritance, when it was weary.
  • ESV

    Rain in abundance, O God, you shed abroad; you restored your inheritance as it languished;
  • RV

    Thou, O God, didst send a plentiful rain, thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
  • RSV

    Rain in abundance, O God, thou didst shed abroad; thou didst restore thy heritage as it languished;
  • NLT

    You sent abundant rain, O God, to refresh the weary land.
  • NET

    O God, you cause abundant showers to fall on your chosen people. When they are tired, you sustain them,
  • ERVEN

    God, you sent the rain to make a tired, old land strong again.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References