സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 31:9
MOV
9. നിന്റെ വായ് തുറന്നു നീതിയോടെ ന്യായം വിധിക്ക; എളിയവന്നും ദരിദ്രന്നും ന്യായപാലനം ചെയ്തുകൊടുക്ക.



KJV
9. Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.

KJVP
9. Open H6605 thy mouth, H6310 judge H8199 righteously, H6664 and plead the cause H1777 of the poor H6041 and needy. H34

YLT
9. Open thy mouth, judge righteously, Both the cause of the poor and needy!`

ASV
9. Open thy mouth, judge righteously, And minister justice to the poor and needy.

WEB
9. Open your mouth, judge righteously, And serve justice to the poor and needy."

ESV
9. Open your mouth, judge righteously, defend the rights of the poor and needy.

RV
9. Open thy mouth, judge righteously, and minister judgment to the poor and needy.

RSV
9. Open your mouth, judge righteously, maintain the rights of the poor and needy.

NLT
9. Yes, speak up for the poor and helpless, and see that they get justice.

NET
9. Open your mouth, judge in righteousness, and plead the cause of the poor and needy.

ERVEN
9. Stand up for what you know is right, and judge all people fairly. Protect the rights of the poor and those who need help.



Notes

No Verse Added

History

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 31:9

  • നിന്റെ വായ് തുറന്നു നീതിയോടെ ന്യായം വിധിക്ക; എളിയവന്നും ദരിദ്രന്നും ന്യായപാലനം ചെയ്തുകൊടുക്ക.
  • KJV

    Open thy mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.
  • KJVP

    Open H6605 thy mouth, H6310 judge H8199 righteously, H6664 and plead the cause H1777 of the poor H6041 and needy. H34
  • YLT

    Open thy mouth, judge righteously, Both the cause of the poor and needy!`
  • ASV

    Open thy mouth, judge righteously, And minister justice to the poor and needy.
  • WEB

    Open your mouth, judge righteously, And serve justice to the poor and needy."
  • ESV

    Open your mouth, judge righteously, defend the rights of the poor and needy.
  • RV

    Open thy mouth, judge righteously, and minister judgment to the poor and needy.
  • RSV

    Open your mouth, judge righteously, maintain the rights of the poor and needy.
  • NLT

    Yes, speak up for the poor and helpless, and see that they get justice.
  • NET

    Open your mouth, judge in righteousness, and plead the cause of the poor and needy.
  • ERVEN

    Stand up for what you know is right, and judge all people fairly. Protect the rights of the poor and those who need help.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References