സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 31:3
MOV
3. സ്ത്രീകൾക്കു നിന്റെ ബലത്തെയും രാജാക്കന്മാരെ നശിപ്പിക്കുന്നവർക്കു നിന്റെ വഴികളെയും കൊടുക്കരുതു.



KJV
3. Give not thy strength unto women, nor thy ways to that which destroyeth kings.

KJVP
3. Give H5414 not H408 thy strength H2428 unto women, H802 nor thy ways H1870 to that which destroyeth H4229 kings. H4428

YLT
3. Give not to women thy strength, And thy ways to wiping away of kings.

ASV
3. Give not thy strength unto women, Nor thy ways to that which destroyeth kings.

WEB
3. Don\'t give your strength to women, Nor your ways to that which destroys kings.

ESV
3. Do not give your strength to women, your ways to those who destroy kings.

RV
3. Give not thy strength unto women, nor thy ways to that which destroyeth kings.

RSV
3. Give not your strength to women, your ways to those who destroy kings.

NLT
3. do not waste your strength on women, on those who ruin kings.

NET
3. Do not give your strength to women, nor your ways to that which ruins kings.

ERVEN
3. Don't waste your strength on women. Women destroy kings, so don't waste yourself on them.



Notes

No Verse Added

History

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 31:3

  • സ്ത്രീകൾക്കു നിന്റെ ബലത്തെയും രാജാക്കന്മാരെ നശിപ്പിക്കുന്നവർക്കു നിന്റെ വഴികളെയും കൊടുക്കരുതു.
  • KJV

    Give not thy strength unto women, nor thy ways to that which destroyeth kings.
  • KJVP

    Give H5414 not H408 thy strength H2428 unto women, H802 nor thy ways H1870 to that which destroyeth H4229 kings. H4428
  • YLT

    Give not to women thy strength, And thy ways to wiping away of kings.
  • ASV

    Give not thy strength unto women, Nor thy ways to that which destroyeth kings.
  • WEB

    Don\'t give your strength to women, Nor your ways to that which destroys kings.
  • ESV

    Do not give your strength to women, your ways to those who destroy kings.
  • RV

    Give not thy strength unto women, nor thy ways to that which destroyeth kings.
  • RSV

    Give not your strength to women, your ways to those who destroy kings.
  • NLT

    do not waste your strength on women, on those who ruin kings.
  • NET

    Do not give your strength to women, nor your ways to that which ruins kings.
  • ERVEN

    Don't waste your strength on women. Women destroy kings, so don't waste yourself on them.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References