സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 4:9
MOV
9. അതു നിന്റെ തലയെ അലങ്കാരമാല അണിയിക്കും; അതു നിന്നെ ഒരു മഹത്വകിരീടം ചൂടിക്കും.



KJV
9. She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.

KJVP
9. She shall give H5414 to thine head H7218 an ornament H3880 of grace: H2580 a crown H5850 of glory H8597 shall she deliver H4042 to thee.

YLT
9. She giveth to thy head a wreath of grace, A crown of beauty she doth give thee freely.

ASV
9. She will give to thy head a chaplet of grace; A crown of beauty will she deliver to thee.

WEB
9. She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendor to you."

ESV
9. She will place on your head a graceful garland; she will bestow on you a beautiful crown."

RV
9. She shall give to thine head a chaplet of grace: a crown of beauty shall she deliver to thee.

RSV
9. She will place on your head a fair garland; she will bestow on you a beautiful crown."

NLT
9. She will place a lovely wreath on your head; she will present you with a beautiful crown."

NET
9. She will place a fair garland on your head; she will bestow a beautiful crown on you."

ERVEN
9. Wisdom will reward you with a crown of honor and glory."



Notes

No Verse Added

History

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 4:9

  • അതു നിന്റെ തലയെ അലങ്കാരമാല അണിയിക്കും; അതു നിന്നെ ഒരു മഹത്വകിരീടം ചൂടിക്കും.
  • KJV

    She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
  • KJVP

    She shall give H5414 to thine head H7218 an ornament H3880 of grace: H2580 a crown H5850 of glory H8597 shall she deliver H4042 to thee.
  • YLT

    She giveth to thy head a wreath of grace, A crown of beauty she doth give thee freely.
  • ASV

    She will give to thy head a chaplet of grace; A crown of beauty will she deliver to thee.
  • WEB

    She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendor to you."
  • ESV

    She will place on your head a graceful garland; she will bestow on you a beautiful crown."
  • RV

    She shall give to thine head a chaplet of grace: a crown of beauty shall she deliver to thee.
  • RSV

    She will place on your head a fair garland; she will bestow on you a beautiful crown."
  • NLT

    She will place a lovely wreath on your head; she will present you with a beautiful crown."
  • NET

    She will place a fair garland on your head; she will bestow a beautiful crown on you."
  • ERVEN

    Wisdom will reward you with a crown of honor and glory."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References