സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 15:2
MOV
2. നിന്റെ ശിഷ്യന്മാർ പൂർവ്വന്മാരുടെ സമ്പ്രദായം ലംഘിക്കുന്നതു എന്തു? അവർ ഭക്ഷിക്കുമ്പോൾ കൈ കഴുകുന്നില്ലല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു



KJV
2. Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.

KJVP
2. Why G1302 do thy G4675 disciples G3101 transgress G3845 the G3588 tradition G3862 of the G3588 elders G4245 ? for G1063 they wash G3538 not G3756 their G848 hands G5495 when G3752 they eat G2068 bread. G740

YLT
2. `Wherefore do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they do not wash their hands when they may eat bread.`

ASV
2. Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.

WEB
2. "Why do your disciples disobey the tradition of the elders? For they don\'t wash their hands when they eat bread."

ESV
2. "Why do your disciples break the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat."

RV
2. Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.

RSV
2. "Why do your disciples transgress the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat."

NLT
2. "Why do your disciples disobey our age-old tradition?" they demanded. "They ignore our tradition of ceremonial hand washing before they eat."

NET
2. "Why do your disciples disobey the tradition of the elders? For they don't wash their hands when they eat."

ERVEN
2. "Why do your followers not obey the traditions we have from our great leaders who lived long ago? Your followers don't wash their hands before they eat!"



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 15:2

  • നിന്റെ ശിഷ്യന്മാർ പൂർവ്വന്മാരുടെ സമ്പ്രദായം ലംഘിക്കുന്നതു എന്തു? അവർ ഭക്ഷിക്കുമ്പോൾ കൈ കഴുകുന്നില്ലല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു
  • KJV

    Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.
  • KJVP

    Why G1302 do thy G4675 disciples G3101 transgress G3845 the G3588 tradition G3862 of the G3588 elders G4245 ? for G1063 they wash G3538 not G3756 their G848 hands G5495 when G3752 they eat G2068 bread. G740
  • YLT

    `Wherefore do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they do not wash their hands when they may eat bread.`
  • ASV

    Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.
  • WEB

    "Why do your disciples disobey the tradition of the elders? For they don\'t wash their hands when they eat bread."
  • ESV

    "Why do your disciples break the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat."
  • RV

    Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.
  • RSV

    "Why do your disciples transgress the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat."
  • NLT

    "Why do your disciples disobey our age-old tradition?" they demanded. "They ignore our tradition of ceremonial hand washing before they eat."
  • NET

    "Why do your disciples disobey the tradition of the elders? For they don't wash their hands when they eat."
  • ERVEN

    "Why do your followers not obey the traditions we have from our great leaders who lived long ago? Your followers don't wash their hands before they eat!"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References