സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 15:8
MOV
8. “ഈ ജനം അധരം കൊണ്ടു എന്നെ ബഹുമാനിക്കുന്നു; എങ്കിലും അവരുടെ ഹൃദയം എന്നെ വിട്ടു അകന്നിരിക്കുന്നു.



KJV
8. {SCJ}This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with [their] lips; but their heart is far from me. {SCJ.}

KJVP
8. {SCJ} This G3778 people G2992 draweth nigh G1448 unto me G3427 with their G848 mouth, G4750 and G2532 honoreth G5091 me G3165 with [their] lips; G5491 but G1161 their G846 heart G2588 is G568 far G4206 from G575 me. G1700 {SCJ.}

YLT
8. This people doth draw nigh to Me with their mouth, and with the lips it doth honour Me, but their heart is far off from Me;

ASV
8. This people honoreth me with their lips; But their heart is far from me.

WEB
8. \'These people draw near to me with their mouth, And honor me with their lips; But their heart is far from me.

ESV
8. "'This people honors me with their lips, but their heart is far from me;

RV
8. This people honoureth me with their lips; But their heart is far from me.

RSV
8. `This people honors me with their lips, but their heart is far from me;

NLT
8. 'These people honor me with their lips, but their hearts are far from me.

NET
8. 'This people honors me with their lips, but their heart is far from me,

ERVEN
8. 'These people honor me with their words, but I am not really important to them.



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 15:8

  • “ഈ ജനം അധരം കൊണ്ടു എന്നെ ബഹുമാനിക്കുന്നു; എങ്കിലും അവരുടെ ഹൃദയം എന്നെ വിട്ടു അകന്നിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me.
  • KJVP

    This G3778 people G2992 draweth nigh G1448 unto me G3427 with their G848 mouth, G4750 and G2532 honoreth G5091 me G3165 with their lips; G5491 but G1161 their G846 heart G2588 is G568 far G4206 from G575 me. G1700
  • YLT

    This people doth draw nigh to Me with their mouth, and with the lips it doth honour Me, but their heart is far off from Me;
  • ASV

    This people honoreth me with their lips; But their heart is far from me.
  • WEB

    \'These people draw near to me with their mouth, And honor me with their lips; But their heart is far from me.
  • ESV

    "'This people honors me with their lips, but their heart is far from me;
  • RV

    This people honoureth me with their lips; But their heart is far from me.
  • RSV

    `This people honors me with their lips, but their heart is far from me;
  • NLT

    'These people honor me with their lips, but their hearts are far from me.
  • NET

    'This people honors me with their lips, but their heart is far from me,
  • ERVEN

    'These people honor me with their words, but I am not really important to them.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References