MOV
19. അതു സംഭവിക്കുമ്പോൾ ഞാൻ തന്നേ മശീഹ എന്നു നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കേണ്ടതിന്നു ഞാൻ ഇപ്പോൾ അതു സംഭവിക്കുംമുമ്പെ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു.
KJV
19. {SCJ}Now I tell you before it come, that, when it is come to pass, ye may believe that I am [he. ]{SCJ.}
KJVP
19. {SCJ} Now G575 G737 I tell G3004 you G5213 before G4253 it come, G1096 that, G2443 when G3752 it is come to pass, G1096 ye may believe G4100 that G3754 I G1473 am G1510 [he.] {SCJ.}
YLT
19. `From this time I tell you, before its coming to pass, that, when it may come to pass, ye may believe that I am [he];
ASV
19. From henceforth I tell you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye may believe that I am he.
WEB
19. From now on, I tell you before it happens, that when it happens, you may believe that I AM.
ESV
19. I am telling you this now, before it takes place, that when it does take place you may believe that I am he.
RV
19. From henceforth I tell you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye may believe that I am {cf15i he}.
RSV
19. I tell you this now, before it takes place, that when it does take place you may believe that I am he.
NLT
19. I tell you this beforehand, so that when it happens you will believe that I Am the Messiah.
NET
19. I am telling you this now, before it happens, so that when it happens you may believe that I am he.
ERVEN
19. I am telling you this now before it happens. Then when it happens, you will believe that I AM.