സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോഹന്നാൻ 13:7
MOV
7. യേശു അവനോടു: ഞാൻ ചെയ്യുന്നതു നീ ഇപ്പോൾ അറിയുന്നില്ല; പിന്നെ അറിയും എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.



KJV
7. Jesus answered and said unto him, {SCJ}What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter. {SCJ.}

KJVP
7. Jesus G2424 answered G611 and G2532 said G2036 unto him, G846 {SCJ} What G3739 I G1473 do G4160 thou G4771 knowest G1492 not G3756 now; G737 but G1161 thou shalt know G1097 hereafter G3326 G5023 . {SCJ.}

YLT
7. Jesus answered and said to him, `That which I do thou hast not known now, but thou shalt know after these things;`

ASV
7. Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt understand hereafter.

WEB
7. Jesus answered him, "You don\'t know what I am doing now, but you will understand later."

ESV
7. Jesus answered him, "What I am doing you do not understand now, but afterward you will understand."

RV
7. Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt understand hereafter.

RSV
7. Jesus answered him, "What I am doing you do not know now, but afterward you will understand."

NLT
7. Jesus replied, "You don't understand now what I am doing, but someday you will."

NET
7. Jesus replied, "You do not understand what I am doing now, but you will understand after these things."

ERVEN
7. Jesus answered, "You don't know what I am doing now. But later you will understand."



Notes

No Verse Added

History

യോഹന്നാൻ 13:7

  • യേശു അവനോടു: ഞാൻ ചെയ്യുന്നതു നീ ഇപ്പോൾ അറിയുന്നില്ല; പിന്നെ അറിയും എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
  • KJV

    Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.
  • KJVP

    Jesus G2424 answered G611 and G2532 said G2036 unto him, G846 What G3739 I G1473 do G4160 thou G4771 knowest G1492 not G3756 now; G737 but G1161 thou shalt know G1097 hereafter G3326 G5023 .
  • YLT

    Jesus answered and said to him, `That which I do thou hast not known now, but thou shalt know after these things;`
  • ASV

    Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt understand hereafter.
  • WEB

    Jesus answered him, "You don\'t know what I am doing now, but you will understand later."
  • ESV

    Jesus answered him, "What I am doing you do not understand now, but afterward you will understand."
  • RV

    Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt understand hereafter.
  • RSV

    Jesus answered him, "What I am doing you do not know now, but afterward you will understand."
  • NLT

    Jesus replied, "You don't understand now what I am doing, but someday you will."
  • NET

    Jesus replied, "You do not understand what I am doing now, but you will understand after these things."
  • ERVEN

    Jesus answered, "You don't know what I am doing now. But later you will understand."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References