സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോഹന്നാൻ 13:11
MOV
11. തന്നെ കാണിച്ചുകൊടുക്കുന്നവനെ അറിഞ്ഞിരിക്കകൊണ്ടത്രേ എല്ലാവരും ശുദ്ധിയുള്ളവരല്ല എന്നു പറഞ്ഞതു.



KJV
11. For he knew who should betray him; therefore said he, {SCJ}Ye are not all clean. {SCJ.}

KJVP
11. For G1063 he knew G1492 who should betray G3860 him; G846 therefore G1223 G5124 said G2036 he, {SCJ} Ye are G2075 not G3780 all G3956 clean. G2513 {SCJ.}

YLT
11. for he knew him who is delivering him up; because of this he said, `Ye are not all clean.`

ASV
11. For he knew him that should betray him; therefore said he, Ye are not all clean.

WEB
11. For he knew him who would betray him, therefore he said, "You are not all clean."

ESV
11. For he knew who was to betray him; that was why he said, "Not all of you are clean."

RV
11. For he knew him that should betray him; therefore said he, Ye are not all clean.

RSV
11. For he knew who was to betray him; that was why he said, "You are not all clean."

NLT
11. For Jesus knew who would betray him. That is what he meant when he said, "Not all of you are clean."

NET
11. (For Jesus knew the one who was going to betray him. For this reason he said, "Not every one of you is clean.")

ERVEN
11. Jesus knew who would hand him over to his enemies. That is why he said, "Not all of you are clean."



Notes

No Verse Added

History

യോഹന്നാൻ 13:11

  • തന്നെ കാണിച്ചുകൊടുക്കുന്നവനെ അറിഞ്ഞിരിക്കകൊണ്ടത്രേ എല്ലാവരും ശുദ്ധിയുള്ളവരല്ല എന്നു പറഞ്ഞതു.
  • KJV

    For he knew who should betray him; therefore said he, Ye are not all clean.
  • KJVP

    For G1063 he knew G1492 who should betray G3860 him; G846 therefore G1223 G5124 said G2036 he, Ye are G2075 not G3780 all G3956 clean. G2513
  • YLT

    for he knew him who is delivering him up; because of this he said, `Ye are not all clean.`
  • ASV

    For he knew him that should betray him; therefore said he, Ye are not all clean.
  • WEB

    For he knew him who would betray him, therefore he said, "You are not all clean."
  • ESV

    For he knew who was to betray him; that was why he said, "Not all of you are clean."
  • RV

    For he knew him that should betray him; therefore said he, Ye are not all clean.
  • RSV

    For he knew who was to betray him; that was why he said, "You are not all clean."
  • NLT

    For Jesus knew who would betray him. That is what he meant when he said, "Not all of you are clean."
  • NET

    (For Jesus knew the one who was going to betray him. For this reason he said, "Not every one of you is clean.")
  • ERVEN

    Jesus knew who would hand him over to his enemies. That is why he said, "Not all of you are clean."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References