സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോഹന്നാൻ 18:30
MOV
30. കുറ്റക്കാരൻ അല്ലാഞ്ഞു എങ്കിൽ ഞങ്ങൾ അവനെ നിന്റെ പക്കൽ ഏല്പിക്കയില്ലായിരുന്നു എന്നു അവർ അവനോടു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.



KJV
30. They answered and said unto him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up unto thee.

KJVP
30. They answered G611 and G2532 said G2036 unto him, G846 If G1487 he G3778 were G2258 not G3361 a malefactor, G2555 we would not G3756 have G302 delivered him up G3860 G846 unto thee. G4671

YLT
30. they answered and said to him, `If he were not an evil doer, we had not delivered him to thee.`

ASV
30. They answered and said unto him, If this man were not an evildoer, we should not have delivered him up unto thee.

WEB
30. They answered him, "If this man weren\'t an evildoer, we wouldn\'t have delivered him up to you."

ESV
30. They answered him, "If this man were not doing evil, we would not have delivered him over to you."

RV
30. They answered and said unto him, If this man were not an evil-doer, we should not have delivered him up unto thee.

RSV
30. They answered him, "If this man were not an evildoer, we would not have handed him over."

NLT
30. "We wouldn't have handed him over to you if he weren't a criminal!" they retorted.

NET
30. They replied, "If this man were not a criminal, we would not have handed him over to you."

ERVEN
30. They answered, "He is a bad man. That is why we brought him to you."



Notes

No Verse Added

History

യോഹന്നാൻ 18:30

  • കുറ്റക്കാരൻ അല്ലാഞ്ഞു എങ്കിൽ ഞങ്ങൾ അവനെ നിന്റെ പക്കൽ ഏല്പിക്കയില്ലായിരുന്നു എന്നു അവർ അവനോടു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
  • KJV

    They answered and said unto him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up unto thee.
  • KJVP

    They answered G611 and G2532 said G2036 unto him, G846 If G1487 he G3778 were G2258 not G3361 a malefactor, G2555 we would not G3756 have G302 delivered him up G3860 G846 unto thee. G4671
  • YLT

    they answered and said to him, `If he were not an evil doer, we had not delivered him to thee.`
  • ASV

    They answered and said unto him, If this man were not an evildoer, we should not have delivered him up unto thee.
  • WEB

    They answered him, "If this man weren\'t an evildoer, we wouldn\'t have delivered him up to you."
  • ESV

    They answered him, "If this man were not doing evil, we would not have delivered him over to you."
  • RV

    They answered and said unto him, If this man were not an evil-doer, we should not have delivered him up unto thee.
  • RSV

    They answered him, "If this man were not an evildoer, we would not have handed him over."
  • NLT

    "We wouldn't have handed him over to you if he weren't a criminal!" they retorted.
  • NET

    They replied, "If this man were not a criminal, we would not have handed him over to you."
  • ERVEN

    They answered, "He is a bad man. That is why we brought him to you."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References