സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോഹന്നാൻ 18:1
MOV
1. ഇതു പറഞ്ഞിട്ടു യേശു ശിഷ്യന്മാരുമായി കെദ്രോൻ തോട്ടിന്നു അക്കരെക്കു പോയി. അവിടെ ഒരു തോട്ടം ഉണ്ടായിരുന്നു; അതിൽ അവനും ശിഷ്യന്മാരും കടന്നു.



KJV
1. When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Cedron, where was a garden, into the which he entered, and his disciples.

KJVP
1. When Jesus G2424 had spoken G2036 these words, G5023 he went forth G1831 with G4862 his G846 disciples G3101 over G4008 the G3588 brook G5493 Cedron, G2748 where G3699 was G2258 a garden, G2779 into G1519 the which G3739 he G846 entered, G1525 and G2532 his G846 disciples. G3101

YLT
1. These things having said, Jesus went forth with his disciples beyond the brook of Kedron, where was a garden, into which he entered, himself and his disciples,

ASV
1. When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Kidron, where was a garden, into which he entered, himself and his disciples.

WEB
1. When Jesus had spoken these words, he went out with his disciples over the brook Kidron, where was a garden, into which he and his disciples entered.

ESV
1. When Jesus had spoken these words, he went out with his disciples across the Kidron Valley, where there was a garden, which he and his disciples entered.

RV
1. When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Kidron, where was a garden, into the which he entered, himself and his disciples.

RSV
1. When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples across the Kidron valley, where there was a garden, which he and his disciples entered.

NLT
1. After saying these things, Jesus crossed the Kidron Valley with his disciples and entered a grove of olive trees.

NET
1. When he had said these things, Jesus went out with his disciples across the Kidron Valley. There was an orchard there, and he and his disciples went into it.

ERVEN
1. When Jesus finished praying, he left with his followers and went across the Kidron Valley. He went into a garden there, his followers still with him.



Notes

No Verse Added

History

യോഹന്നാൻ 18:1

  • ഇതു പറഞ്ഞിട്ടു യേശു ശിഷ്യന്മാരുമായി കെദ്രോൻ തോട്ടിന്നു അക്കരെക്കു പോയി. അവിടെ ഒരു തോട്ടം ഉണ്ടായിരുന്നു; അതിൽ അവനും ശിഷ്യന്മാരും കടന്നു.
  • KJV

    When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Cedron, where was a garden, into the which he entered, and his disciples.
  • KJVP

    When Jesus G2424 had spoken G2036 these words, G5023 he went forth G1831 with G4862 his G846 disciples G3101 over G4008 the G3588 brook G5493 Cedron, G2748 where G3699 was G2258 a garden, G2779 into G1519 the which G3739 he G846 entered, G1525 and G2532 his G846 disciples. G3101
  • YLT

    These things having said, Jesus went forth with his disciples beyond the brook of Kedron, where was a garden, into which he entered, himself and his disciples,
  • ASV

    When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Kidron, where was a garden, into which he entered, himself and his disciples.
  • WEB

    When Jesus had spoken these words, he went out with his disciples over the brook Kidron, where was a garden, into which he and his disciples entered.
  • ESV

    When Jesus had spoken these words, he went out with his disciples across the Kidron Valley, where there was a garden, which he and his disciples entered.
  • RV

    When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Kidron, where was a garden, into the which he entered, himself and his disciples.
  • RSV

    When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples across the Kidron valley, where there was a garden, which he and his disciples entered.
  • NLT

    After saying these things, Jesus crossed the Kidron Valley with his disciples and entered a grove of olive trees.
  • NET

    When he had said these things, Jesus went out with his disciples across the Kidron Valley. There was an orchard there, and he and his disciples went into it.
  • ERVEN

    When Jesus finished praying, he left with his followers and went across the Kidron Valley. He went into a garden there, his followers still with him.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References