സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 1:18
MOV
18. ദൈവം അവയെ ആകാശവിതാനത്തിൽ നിർത്തി; നല്ലതു എന്നു ദൈവം കണ്ടു.



KJV
18. And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that [it was] good.

KJVP
18. And to rule H4910 over the day H3117 and over the night, H3915 and to divide H914 H996 the light H216 from H996 the darkness: H2822 and God H430 saw H7200 that H3588 [it] [was] good. H2896

YLT
18. and to rule over day and over night, and to make a separation between the light and the darkness; and God seeth that [it is] good;

ASV
18. and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.

WEB
18. and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness. God saw that it was good.

ESV
18. to rule over the day and over the night, and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good.

RV
18. and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.

RSV
18. to rule over the day and over the night, and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good.

NLT
18. to govern the day and night, and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good.

NET
18. to preside over the day and the night, and to separate the light from the darkness. God saw that it was good.

ERVEN
18. He put them in the sky to rule over the day and over the night. They separated the light from the darkness. And God saw that this was good.



Notes

No Verse Added

ഉല്പത്തി 1:18

  • ദൈവം അവയെ ആകാശവിതാനത്തിൽ നിർത്തി; നല്ലതു എന്നു ദൈവം കണ്ടു.
  • KJV

    And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.
  • KJVP

    And to rule H4910 over the day H3117 and over the night, H3915 and to divide H914 H996 the light H216 from H996 the darkness: H2822 and God H430 saw H7200 that H3588 it was good. H2896
  • YLT

    and to rule over day and over night, and to make a separation between the light and the darkness; and God seeth that it is good;
  • ASV

    and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.
  • WEB

    and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness. God saw that it was good.
  • ESV

    to rule over the day and over the night, and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good.
  • RV

    and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.
  • RSV

    to rule over the day and over the night, and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good.
  • NLT

    to govern the day and night, and to separate the light from the darkness. And God saw that it was good.
  • NET

    to preside over the day and the night, and to separate the light from the darkness. God saw that it was good.
  • ERVEN

    He put them in the sky to rule over the day and over the night. They separated the light from the darkness. And God saw that this was good.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References