സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 107:26
MOV
26. അവർ ആകാശത്തിലേക്കു ഉയർന്നു, വീണ്ടും ആഴത്തിലേക്കു താണു, അവരുടെ പ്രാണൻ കഷ്ടത്താൽ ഉരുകിപ്പോയി.



KJV
26. They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.

KJVP
26. They mount up H5927 to the heaven, H8064 they go down H3381 again to the depths: H8415 their soul H5315 is melted H4127 because of trouble. H7451

YLT
26. They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul in evil is melted.

ASV
26. They mount up to the heavens, they go down again to the depths: Their soul melteth away because of trouble.

WEB
26. They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.

ESV
26. They mounted up to heaven; they went down to the depths; their courage melted away in their evil plight;

RV
26. They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul melteth away because of trouble.

RSV
26. They mounted up to heaven, they went down to the depths; their courage melted away in their evil plight;

NLT
26. Their ships were tossed to the heavens and plunged again to the depths; the sailors cringed in terror.

NET
26. They reached up to the sky, then dropped into the depths. The sailors' strength left them because the danger was so great.

ERVEN
26. The waves lifted them high into the sky and dropped them into the deep sea. The storm was so dangerous that the men lost their courage.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 107:26

  • അവർ ആകാശത്തിലേക്കു ഉയർന്നു, വീണ്ടും ആഴത്തിലേക്കു താണു, അവരുടെ പ്രാണൻ കഷ്ടത്താൽ ഉരുകിപ്പോയി.
  • KJV

    They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
  • KJVP

    They mount up H5927 to the heaven, H8064 they go down H3381 again to the depths: H8415 their soul H5315 is melted H4127 because of trouble. H7451
  • YLT

    They go up to the heavens, they go down to the depths, Their soul in evil is melted.
  • ASV

    They mount up to the heavens, they go down again to the depths: Their soul melteth away because of trouble.
  • WEB

    They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
  • ESV

    They mounted up to heaven; they went down to the depths; their courage melted away in their evil plight;
  • RV

    They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul melteth away because of trouble.
  • RSV

    They mounted up to heaven, they went down to the depths; their courage melted away in their evil plight;
  • NLT

    Their ships were tossed to the heavens and plunged again to the depths; the sailors cringed in terror.
  • NET

    They reached up to the sky, then dropped into the depths. The sailors' strength left them because the danger was so great.
  • ERVEN

    The waves lifted them high into the sky and dropped them into the deep sea. The storm was so dangerous that the men lost their courage.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References