സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 37:12
MOV
12. ദുഷ്ടൻ നീതിമാന്നു ദോഷം നിരൂപിക്കുന്നു; അവന്റെ നേരെ അവൻ പല്ലു കടിക്കുന്നു.



KJV
12. The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.

KJVP
12. The wicked H7563 plotteth H2161 against the just, H6662 and gnasheth H2786 upon H5921 him with his teeth. H8127

YLT
12. The wicked is devising against the righteous, And gnashing against him his teeth.

ASV
12. The wicked plotteth against the just, And gnasheth upon him with his teeth.

WEB
12. The wicked plots against the just, And gnashes at him with his teeth.

ESV
12. The wicked plots against the righteous and gnashes his teeth at him,

RV
12. The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.

RSV
12. The wicked plots against the righteous, and gnashes his teeth at him;

NLT
12. The wicked plot against the godly; they snarl at them in defiance.

NET
12. Evil men plot against the godly and viciously attack them.

ERVEN
12. The wicked plan bad things for those who are good. They show their teeth in anger at them.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 37:12

  • ദുഷ്ടൻ നീതിമാന്നു ദോഷം നിരൂപിക്കുന്നു; അവന്റെ നേരെ അവൻ പല്ലു കടിക്കുന്നു.
  • KJV

    The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
  • KJVP

    The wicked H7563 plotteth H2161 against the just, H6662 and gnasheth H2786 upon H5921 him with his teeth. H8127
  • YLT

    The wicked is devising against the righteous, And gnashing against him his teeth.
  • ASV

    The wicked plotteth against the just, And gnasheth upon him with his teeth.
  • WEB

    The wicked plots against the just, And gnashes at him with his teeth.
  • ESV

    The wicked plots against the righteous and gnashes his teeth at him,
  • RV

    The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
  • RSV

    The wicked plots against the righteous, and gnashes his teeth at him;
  • NLT

    The wicked plot against the godly; they snarl at them in defiance.
  • NET

    Evil men plot against the godly and viciously attack them.
  • ERVEN

    The wicked plan bad things for those who are good. They show their teeth in anger at them.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References