സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പുറപ്പാടു് 28:39
MOV
39. പഞ്ഞിനൂൽകൊണ്ടു ഉള്ളങ്കിയും വിചിത്രപ്പണിയായി നെയ്യേണം; പഞ്ഞിനൂൽകൊണ്ടു മുടിയും ഉണ്ടാക്കേണം; നടുക്കെട്ടും ചിത്രത്തയ്യൽപണിയായിട്ടു ഉണ്ടാക്കേണം.



KJV
39. And thou shalt embroider the coat of fine linen, and thou shalt make the mitre [of] fine linen, and thou shalt make the girdle [of] needlework.

KJVP
39. And thou shalt embroider H7660 the coat H3801 of fine linen, H8336 and thou shalt make H6213 the miter H4701 [of] fine linen, H8336 and thou shalt make H6213 the girdle H73 [of] needlework H4639 H7551 .

YLT
39. `And thou hast embroidered the coat of linen, and hast made a mitre of linen, and a girdle thou dost make -- work of an embroiderer.

ASV
39. And thou shalt weave the coat in checker work of fine linen, and thou shalt make a mitre of fine linen, and thou shalt make a girdle, the work of the embroiderer.

WEB
39. You shall weave the coat in checker work of fine linen, and you shall make a turban of fine linen, and you shall make a sash, the work of the embroiderer.

ESV
39. "You shall weave the coat in checker work of fine linen, and you shall make a turban of fine linen, and you shall make a sash embroidered with needlework.

RV
39. And thou shalt weave the coat in chequer work of fine linen, and thou shalt make a mitre of fine linen, and thou shalt make a girdle, the work of the embroiderer.

RSV
39. "And you shall weave the coat in checker work of fine linen, and you shall make a turban of fine linen, and you shall make a girdle embroidered with needlework.

NLT
39. "Weave Aaron's patterned tunic from fine linen cloth. Fashion the turban from this linen as well. Also make a sash, and decorate it with colorful embroidery.

NET
39. You are to weave the tunic of fine linen and make the turban of fine linen, and make the sash the work of an embroiderer.

ERVEN
39. "Use fine linen to make the white woven robe and the turban. The cloth belt should have designs sewn into it.



Notes

No Verse Added

History

പുറപ്പാടു് 28:39

  • പഞ്ഞിനൂൽകൊണ്ടു ഉള്ളങ്കിയും വിചിത്രപ്പണിയായി നെയ്യേണം; പഞ്ഞിനൂൽകൊണ്ടു മുടിയും ഉണ്ടാക്കേണം; നടുക്കെട്ടും ചിത്രത്തയ്യൽപണിയായിട്ടു ഉണ്ടാക്കേണം.
  • KJV

    And thou shalt embroider the coat of fine linen, and thou shalt make the mitre of fine linen, and thou shalt make the girdle of needlework.
  • KJVP

    And thou shalt embroider H7660 the coat H3801 of fine linen, H8336 and thou shalt make H6213 the miter H4701 of fine linen, H8336 and thou shalt make H6213 the girdle H73 of needlework H4639 H7551 .
  • YLT

    `And thou hast embroidered the coat of linen, and hast made a mitre of linen, and a girdle thou dost make -- work of an embroiderer.
  • ASV

    And thou shalt weave the coat in checker work of fine linen, and thou shalt make a mitre of fine linen, and thou shalt make a girdle, the work of the embroiderer.
  • WEB

    You shall weave the coat in checker work of fine linen, and you shall make a turban of fine linen, and you shall make a sash, the work of the embroiderer.
  • ESV

    "You shall weave the coat in checker work of fine linen, and you shall make a turban of fine linen, and you shall make a sash embroidered with needlework.
  • RV

    And thou shalt weave the coat in chequer work of fine linen, and thou shalt make a mitre of fine linen, and thou shalt make a girdle, the work of the embroiderer.
  • RSV

    "And you shall weave the coat in checker work of fine linen, and you shall make a turban of fine linen, and you shall make a girdle embroidered with needlework.
  • NLT

    "Weave Aaron's patterned tunic from fine linen cloth. Fashion the turban from this linen as well. Also make a sash, and decorate it with colorful embroidery.
  • NET

    You are to weave the tunic of fine linen and make the turban of fine linen, and make the sash the work of an embroiderer.
  • ERVEN

    "Use fine linen to make the white woven robe and the turban. The cloth belt should have designs sewn into it.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References