സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പുറപ്പാടു് 28:12
MOV
12. കല്ലു രണ്ടും ഏഫോദിന്റെ ചുമൽക്കണ്ടങ്ങളിന്മേൽ യിസ്രായേൽമക്കൾക്കു വേണ്ടി ഓർമ്മക്കല്ലായി വെക്കേണം; അഹരോൻ യഹോവയുടെ മുമ്പാകെ അവരുടെ പേർ ഓർമ്മക്കായി തന്റെ രണ്ടു ചുമലിന്മേലും വഹിക്കേണം.



KJV
12. And thou shalt put the two stones upon the shoulders of the ephod [for] stones of memorial unto the children of Israel: and Aaron shall bear their names before the LORD upon his two shoulders for a memorial.

KJVP
12. And thou shalt put H7760 H853 the two H8147 stones H68 upon H5921 the shoulders H3802 of the ephod H646 [for] stones H68 of memorial H2146 unto the children H1121 of Israel: H3478 and Aaron H175 shall bear H5375 H853 their names H8034 before H6440 the LORD H3068 upon H5921 his two H8147 shoulders H3802 for a memorial. H2146

YLT
12. `And thou hast set the two stones on the shoulders of the ephod -- stones of memorial to the sons of Israel -- and Aaron hath borne their names before Jehovah, on his two shoulders, for a memorial.

ASV
12. And thou shalt put the two stones upon the shoulder-pieces of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel: and Aaron shall bear their names before Jehovah upon his two shoulders for a memorial.

WEB
12. You shall put the two stones on the shoulder-pieces of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel: and Aaron shall bear their names before Yahweh on his two shoulders for a memorial.

ESV
12. And you shall set the two stones on the shoulder pieces of the ephod, as stones of remembrance for the sons of Israel. And Aaron shall bear their names before the LORD on his two shoulders for remembrance.

RV
12. And thou shalt put the two stones upon the shoulderpieces of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel: and Aaron shall bear their names before the LORD upon his two shoulders for a memorial.

RSV
12. And you shall set the two stones upon the shoulder-pieces of the ephod, as stones of remembrance for the sons of Israel; and Aaron shall bear their names before the LORD upon his two shoulders for remembrance.

NLT
12. Fasten the two stones on the shoulder-pieces of the ephod as a reminder that Aaron represents the people of Israel. Aaron will carry these names on his shoulders as a constant reminder whenever he goes before the LORD.

NET
12. You are to put the two stones on the shoulders of the ephod, stones of memorial for the sons of Israel, and Aaron will bear their names before the LORD on his two shoulders for a memorial.

ERVEN
12. Then put these two jewels on the shoulder pieces of the ephod. Aaron will wear this special coat when he stands before the Lord. And the two stones with the names of the sons of Israel will be on the ephod. These jewels will cause the Lord to remember the Israelites.



Notes

No Verse Added

History

പുറപ്പാടു് 28:12

  • കല്ലു രണ്ടും ഏഫോദിന്റെ ചുമൽക്കണ്ടങ്ങളിന്മേൽ യിസ്രായേൽമക്കൾക്കു വേണ്ടി ഓർമ്മക്കല്ലായി വെക്കേണം; അഹരോൻ യഹോവയുടെ മുമ്പാകെ അവരുടെ പേർ ഓർമ്മക്കായി തന്റെ രണ്ടു ചുമലിന്മേലും വഹിക്കേണം.
  • KJV

    And thou shalt put the two stones upon the shoulders of the ephod for stones of memorial unto the children of Israel: and Aaron shall bear their names before the LORD upon his two shoulders for a memorial.
  • KJVP

    And thou shalt put H7760 H853 the two H8147 stones H68 upon H5921 the shoulders H3802 of the ephod H646 for stones H68 of memorial H2146 unto the children H1121 of Israel: H3478 and Aaron H175 shall bear H5375 H853 their names H8034 before H6440 the LORD H3068 upon H5921 his two H8147 shoulders H3802 for a memorial. H2146
  • YLT

    `And thou hast set the two stones on the shoulders of the ephod -- stones of memorial to the sons of Israel -- and Aaron hath borne their names before Jehovah, on his two shoulders, for a memorial.
  • ASV

    And thou shalt put the two stones upon the shoulder-pieces of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel: and Aaron shall bear their names before Jehovah upon his two shoulders for a memorial.
  • WEB

    You shall put the two stones on the shoulder-pieces of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel: and Aaron shall bear their names before Yahweh on his two shoulders for a memorial.
  • ESV

    And you shall set the two stones on the shoulder pieces of the ephod, as stones of remembrance for the sons of Israel. And Aaron shall bear their names before the LORD on his two shoulders for remembrance.
  • RV

    And thou shalt put the two stones upon the shoulderpieces of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel: and Aaron shall bear their names before the LORD upon his two shoulders for a memorial.
  • RSV

    And you shall set the two stones upon the shoulder-pieces of the ephod, as stones of remembrance for the sons of Israel; and Aaron shall bear their names before the LORD upon his two shoulders for remembrance.
  • NLT

    Fasten the two stones on the shoulder-pieces of the ephod as a reminder that Aaron represents the people of Israel. Aaron will carry these names on his shoulders as a constant reminder whenever he goes before the LORD.
  • NET

    You are to put the two stones on the shoulders of the ephod, stones of memorial for the sons of Israel, and Aaron will bear their names before the LORD on his two shoulders for a memorial.
  • ERVEN

    Then put these two jewels on the shoulder pieces of the ephod. Aaron will wear this special coat when he stands before the Lord. And the two stones with the names of the sons of Israel will be on the ephod. These jewels will cause the Lord to remember the Israelites.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References