സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പുറപ്പാടു് 28:3
MOV
3. അഹരോൻ എനിക്കു പുരോഹിതശുശ്രൂഷ ചെയ്‍വാൻ തക്കവണ്ണം അവനെ ശുദ്ധീകരിക്കേണ്ടതിന്നു അവന്നു വസ്ത്രം ഉണ്ടാക്കേണമെന്നു ഞാൻ ജ്ഞാനാത്മാവുകൊണ്ടു നിറെച്ചിരിക്കുന്ന സകലജ്ഞാനികളോടും നീ പറയേണം.



KJV
3. And thou shalt speak unto all [that are] wise hearted, whom I have filled with the spirit of wisdom, that they may make Aaron’s garments to consecrate him, that he may minister unto me in the priest’s office.

KJVP
3. And thou H859 shalt speak H1696 unto H413 all H3605 [that] [are] wise H2450 hearted, H3820 whom H834 I have filled with H4390 the spirit H7307 of wisdom, H2451 that they may make H6213 H853 Aaron's H175 garments H899 to consecrate H6942 him , that he may minister unto me in the priest's office. H3547

YLT
3. and thou -- thou dost speak unto all the wise of heart, whom I have filled [with] a spirit of wisdom, and they have made the garments of Aaron to sanctify him for his being priest to Me.

ASV
3. And thou shalt speak unto all that are wise-hearted, whom I have filled with the spirit of wisdom, that they make Aarons garments to sanctify him, that he may minister unto me in the priests office.

WEB
3. You shall speak to all who are wise-hearted, whom I have filled with the spirit of wisdom, that they make Aaron\'s garments to sanctify him, that he may minister to me in the priest\'s office.

ESV
3. You shall speak to all the skillful, whom I have filled with a spirit of skill, that they make Aaron's garments to consecrate him for my priesthood.

RV
3. And thou shalt speak unto all that are wise hearted, whom I have filled with the spirit of wisdom, that they make Aaron-s garments to sanctify him, that he may minister unto me in the priest-s office.

RSV
3. And you shall speak to all who have ability, whom I have endowed with an able mind, that they make Aaron's garments to consecrate him for my priesthood.

NLT
3. Instruct all the skilled craftsmen whom I have filled with the spirit of wisdom. Have them make garments for Aaron that will distinguish him as a priest set apart for my service.

NET
3. You are to speak to all who are specially skilled, whom I have filled with the spirit of wisdom, so that they may make Aaron's garments to set him apart to minister as my priest.

ERVEN
3. I have given special wisdom to some of the skilled men. Tell them to make the clothes for Aaron. These clothes will show that he serves me in a special way. Then he can serve me as a priest.



Notes

No Verse Added

History

പുറപ്പാടു് 28:3

  • അഹരോൻ എനിക്കു പുരോഹിതശുശ്രൂഷ ചെയ്‍വാൻ തക്കവണ്ണം അവനെ ശുദ്ധീകരിക്കേണ്ടതിന്നു അവന്നു വസ്ത്രം ഉണ്ടാക്കേണമെന്നു ഞാൻ ജ്ഞാനാത്മാവുകൊണ്ടു നിറെച്ചിരിക്കുന്ന സകലജ്ഞാനികളോടും നീ പറയേണം.
  • KJV

    And thou shalt speak unto all that are wise hearted, whom I have filled with the spirit of wisdom, that they may make Aaron’s garments to consecrate him, that he may minister unto me in the priest’s office.
  • KJVP

    And thou H859 shalt speak H1696 unto H413 all H3605 that are wise H2450 hearted, H3820 whom H834 I have filled with H4390 the spirit H7307 of wisdom, H2451 that they may make H6213 H853 Aaron's H175 garments H899 to consecrate H6942 him , that he may minister unto me in the priest's office. H3547
  • YLT

    and thou -- thou dost speak unto all the wise of heart, whom I have filled with a spirit of wisdom, and they have made the garments of Aaron to sanctify him for his being priest to Me.
  • ASV

    And thou shalt speak unto all that are wise-hearted, whom I have filled with the spirit of wisdom, that they make Aarons garments to sanctify him, that he may minister unto me in the priests office.
  • WEB

    You shall speak to all who are wise-hearted, whom I have filled with the spirit of wisdom, that they make Aaron\'s garments to sanctify him, that he may minister to me in the priest\'s office.
  • ESV

    You shall speak to all the skillful, whom I have filled with a spirit of skill, that they make Aaron's garments to consecrate him for my priesthood.
  • RV

    And thou shalt speak unto all that are wise hearted, whom I have filled with the spirit of wisdom, that they make Aaron-s garments to sanctify him, that he may minister unto me in the priest-s office.
  • RSV

    And you shall speak to all who have ability, whom I have endowed with an able mind, that they make Aaron's garments to consecrate him for my priesthood.
  • NLT

    Instruct all the skilled craftsmen whom I have filled with the spirit of wisdom. Have them make garments for Aaron that will distinguish him as a priest set apart for my service.
  • NET

    You are to speak to all who are specially skilled, whom I have filled with the spirit of wisdom, so that they may make Aaron's garments to set him apart to minister as my priest.
  • ERVEN

    I have given special wisdom to some of the skilled men. Tell them to make the clothes for Aaron. These clothes will show that he serves me in a special way. Then he can serve me as a priest.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References