സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 23:21
MOV
21. കുടിയനും അതിഭക്ഷകനും ദരിദ്രരായ്തീരും; നിദ്രാലുത്വം പഴന്തുണി ഉടുക്കുമാറാക്കും.



KJV
21. For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe [a man] with rags.

KJVP
21. For H3588 the drunkard H5433 and the glutton H2151 shall come to poverty: H3423 and drowsiness H5124 shall clothe H3847 [a] [man] with rags. H7168

YLT
21. For the quaffer and glutton become poor, And drowsiness clotheth with rags.

ASV
21. For the drunkard and the glutton shall come to poverty; And drowsiness will clothe a man with rags.

WEB
21. For the drunkard and the glutton shall become poor; And drowsiness clothes them in rags.

ESV
21. for the drunkard and the glutton will come to poverty, and slumber will clothe them with rags.

RV
21. For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe {cf15i a man} with rags.

RSV
21. for the drunkard and the glutton will come to poverty, and drowsiness will clothe a man with rags.

NLT
21. for they are on their way to poverty, and too much sleep clothes them in rags.

NET
21. because drunkards and gluttons become impoverished, and drowsiness clothes them with rags.

ERVEN
21. Those who eat and drink too much become poor. They sleep too much and end up wearing rags. — 16 —



Notes

No Verse Added

History

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 23:21

  • കുടിയനും അതിഭക്ഷകനും ദരിദ്രരായ്തീരും; നിദ്രാലുത്വം പഴന്തുണി ഉടുക്കുമാറാക്കും.
  • KJV

    For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
  • KJVP

    For H3588 the drunkard H5433 and the glutton H2151 shall come to poverty: H3423 and drowsiness H5124 shall clothe H3847 a man with rags. H7168
  • YLT

    For the quaffer and glutton become poor, And drowsiness clotheth with rags.
  • ASV

    For the drunkard and the glutton shall come to poverty; And drowsiness will clothe a man with rags.
  • WEB

    For the drunkard and the glutton shall become poor; And drowsiness clothes them in rags.
  • ESV

    for the drunkard and the glutton will come to poverty, and slumber will clothe them with rags.
  • RV

    For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe {cf15i a man} with rags.
  • RSV

    for the drunkard and the glutton will come to poverty, and drowsiness will clothe a man with rags.
  • NLT

    for they are on their way to poverty, and too much sleep clothes them in rags.
  • NET

    because drunkards and gluttons become impoverished, and drowsiness clothes them with rags.
  • ERVEN

    Those who eat and drink too much become poor. They sleep too much and end up wearing rags. — 16 —
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References