സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 24:22
MOV
22. അവരുടെ ആപത്തു പെട്ടെന്നു വരും; രണ്ടു കൂട്ടർക്കും വരുന്ന നാശം ആരറിയുന്നു?



KJV
22. For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?

KJVP
22. For H3588 their calamity H343 shall rise H6965 suddenly; H6597 and who H4310 knoweth H3045 the ruin H6365 of them both H8147 ?

YLT
22. For suddenly doth their calamity rise, And the ruin of them both -- who knoweth!

ASV
22. For their calamity shall rise suddenly; And the destruction from them both, who knoweth it?

WEB
22. For their calamity will rise suddenly; The destruction from them both�who knows?

ESV
22. for disaster from them will rise suddenly, and who knows the ruin that will come from them both?

RV
22. For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the destruction of them both?

RSV
22. for disaster from them will rise suddenly, and who knows the ruin that will come from them both?

NLT
22. for disaster will hit them suddenly. Who knows what punishment will come from the LORD and the king?

NET
22. for suddenly their destruction will overtake them, and who knows the ruinous judgment both the LORD and the king can bring?

ERVEN
22. because people like that can quickly be destroyed. You have no idea how much trouble God and the king can make for their enemies.



Notes

No Verse Added

History

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 24:22

  • അവരുടെ ആപത്തു പെട്ടെന്നു വരും; രണ്ടു കൂട്ടർക്കും വരുന്ന നാശം ആരറിയുന്നു?
  • KJV

    For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
  • KJVP

    For H3588 their calamity H343 shall rise H6965 suddenly; H6597 and who H4310 knoweth H3045 the ruin H6365 of them both H8147 ?
  • YLT

    For suddenly doth their calamity rise, And the ruin of them both -- who knoweth!
  • ASV

    For their calamity shall rise suddenly; And the destruction from them both, who knoweth it?
  • WEB

    For their calamity will rise suddenly; The destruction from them both�who knows?
  • ESV

    for disaster from them will rise suddenly, and who knows the ruin that will come from them both?
  • RV

    For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the destruction of them both?
  • RSV

    for disaster from them will rise suddenly, and who knows the ruin that will come from them both?
  • NLT

    for disaster will hit them suddenly. Who knows what punishment will come from the LORD and the king?
  • NET

    for suddenly their destruction will overtake them, and who knows the ruinous judgment both the LORD and the king can bring?
  • ERVEN

    because people like that can quickly be destroyed. You have no idea how much trouble God and the king can make for their enemies.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References