സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 24:20
MOV
20. ദോഷിക്കു പ്രതിഫലമുണ്ടാകയില്ല; ദുഷ്ടന്റെ വിളക്കു കെട്ടുപോകും.



KJV
20. For there shall be no reward to the evil [man;] the candle of the wicked shall be put out.

KJVP
20. For H3588 there shall be H1961 no H3808 reward H319 to the evil H7451 [man] ; the candle H5216 of the wicked H7563 shall be put out. H1846

YLT
20. For there is not a posterity to the evil, The lamp of the wicked is extinguished.

ASV
20. For there shall be no reward to the evil man; The lamp of the wicked shall be put out.

WEB
20. For there will be no reward to the evil man; And the lamp of the wicked shall be snuffed out.

ESV
20. for the evil man has no future; the lamp of the wicked will be put out.

RV
20. For there will be no reward to the evil man; the lamp of the wicked shall be put out.

RSV
20. for the evil man has no future; the lamp of the wicked will be put out.

NLT
20. For evil people have no future; the light of the wicked will be snuffed out.

NET
20. for the evil person has no future, and the lamp of the wicked will be extinguished.

ERVEN
20. They have no hope. Their light will burn out. — 30 —



Notes

No Verse Added

History

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 24:20

  • ദോഷിക്കു പ്രതിഫലമുണ്ടാകയില്ല; ദുഷ്ടന്റെ വിളക്കു കെട്ടുപോകും.
  • KJV

    For there shall be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be put out.
  • KJVP

    For H3588 there shall be H1961 no H3808 reward H319 to the evil H7451 man ; the candle H5216 of the wicked H7563 shall be put out. H1846
  • YLT

    For there is not a posterity to the evil, The lamp of the wicked is extinguished.
  • ASV

    For there shall be no reward to the evil man; The lamp of the wicked shall be put out.
  • WEB

    For there will be no reward to the evil man; And the lamp of the wicked shall be snuffed out.
  • ESV

    for the evil man has no future; the lamp of the wicked will be put out.
  • RV

    For there will be no reward to the evil man; the lamp of the wicked shall be put out.
  • RSV

    for the evil man has no future; the lamp of the wicked will be put out.
  • NLT

    For evil people have no future; the light of the wicked will be snuffed out.
  • NET

    for the evil person has no future, and the lamp of the wicked will be extinguished.
  • ERVEN

    They have no hope. Their light will burn out. — 30 —
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References