സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 24:32
MOV
32. ഞാൻ അതു നോക്കി വിചാരിക്കയും അതു കണ്ടു ഉപദേശം പ്രാപിക്കയും ചെയ്തു.



KJV
32. Then I saw, [and] considered [it] well: I looked upon [it, and] received instruction.

KJVP
32. Then I H595 saw, H2372 [and] considered [it] well H7896 H3820 : I looked H7200 upon [it,] [and] received H3947 instruction. H4148

YLT
32. And I see -- I -- I do set my heart, I have seen -- I have received instruction,

ASV
32. Then I beheld, and considered well; I saw, and received instruction:

WEB
32. Then I saw, and considered well. I saw, and received instruction:

ESV
32. Then I saw and considered it; I looked and received instruction.

RV
32. Then I beheld, and considered well: I saw, and received instruction.

RSV
32. Then I saw and considered it; I looked and received instruction.

NLT
32. Then, as I looked and thought about it, I learned this lesson:

NET
32. When I saw this, I gave careful consideration to it; I received instruction from what I saw:

ERVEN
32. I looked at this and thought about it. This is what I learned:



Notes

No Verse Added

History

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 24:32

  • ഞാൻ അതു നോക്കി വിചാരിക്കയും അതു കണ്ടു ഉപദേശം പ്രാപിക്കയും ചെയ്തു.
  • KJV

    Then I saw, and considered it well: I looked upon it, and received instruction.
  • KJVP

    Then I H595 saw, H2372 and considered it well H7896 H3820 : I looked H7200 upon it, and received H3947 instruction. H4148
  • YLT

    And I see -- I -- I do set my heart, I have seen -- I have received instruction,
  • ASV

    Then I beheld, and considered well; I saw, and received instruction:
  • WEB

    Then I saw, and considered well. I saw, and received instruction:
  • ESV

    Then I saw and considered it; I looked and received instruction.
  • RV

    Then I beheld, and considered well: I saw, and received instruction.
  • RSV

    Then I saw and considered it; I looked and received instruction.
  • NLT

    Then, as I looked and thought about it, I learned this lesson:
  • NET

    When I saw this, I gave careful consideration to it; I received instruction from what I saw:
  • ERVEN

    I looked at this and thought about it. This is what I learned:
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References