MOV
30. ഞാൻ മടിയന്റെ കണ്ടത്തിന്നരികെയും ബുദ്ധിഹീനന്റെ മുന്തിരിത്തോട്ടത്തിന്നു സമീപെയും കൂടി പോയി.
KJV
30. I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
KJVP
30. I went H5674 by H5921 the field H7704 of the slothful H6102 H376 , and by H5921 the vineyard H3754 of the man H120 void H2638 of understanding; H3820
YLT
30. Near the field of a slothful man I passed by, And near the vineyard of a man lacking heart.
ASV
30. I went by the field of the sluggard, And by the vineyard of the man void of understanding;
WEB
30. I went by the field of the sluggard, By the vineyard of the man void of understanding;
ESV
30. I passed by the field of a sluggard, by the vineyard of a man lacking sense,
RV
30. I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
RSV
30. I passed by the field of a sluggard, by the vineyard of a man without sense;
NLT
30. I walked by the field of a lazy person, the vineyard of one with no common sense.
NET
30. I passed by the field of a sluggard, by the vineyard of one who lacks wisdom.
ERVEN
30. I walked past a field that belonged to a lazy man. It was a vineyard that belonged to someone who understood nothing.