MOV
1. മകനേ, കൂട്ടുകാരന്നു വേണ്ടി നീ ജാമ്യം നിൽക്കയോ അന്യന്നു വേണ്ടി കയ്യടിക്കയോ ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ,
KJV
1. My son, if thou be surety for thy friend, [if] thou hast stricken thy hand with a stranger,
KJVP
1. My son, H1121 if H518 thou be surety H6148 for thy friend, H7453 [if] thou hast stricken H8628 thy hand H3709 with a stranger, H2114
YLT
1. My son! if thou hast been surety for thy friend, Hast stricken for a stranger thy hand,
ASV
1. My son, if thou art become surety for thy neighbor, If thou hast stricken thy hands for a stranger;
WEB
1. My son, if you have become collateral for your neighbor, If you have struck your hands in pledge for a stranger;
ESV
1. My son, if you have put up security for your neighbor, have given your pledge for a stranger,
RV
1. My son, if thou art become surety for thy neighbour, if thou hast stricken thy hands for a stranger,
RSV
1. My son, if you have become surety for your neighbor, have given your pledge for a stranger;
NLT
1. My child, if you have put up security for a friend's debt or agreed to guarantee the debt of a stranger--
NET
1. My child, if you have made a pledge for your neighbor, and have become a guarantor for a stranger,
ERVEN
1. My son, don't make yourself responsible for the debts of others. Don't make such deals with friends or strangers.