സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6:24
MOV
24. അവ ദുഷ്ടസ്ത്രീയുടെ വശീകരണത്തിൽനിന്നും പരസ്ത്രീയുടെ ചക്കരവാക്കുകളിൽനിന്നും നിന്നെ രക്ഷിക്കും.



KJV
24. To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.

KJVP
24. To keep H8104 thee from the evil H7451 woman H4480 H802 , from the flattery H4480 H2513 of the tongue H3956 of a strange woman. H5237

YLT
24. To preserve thee from an evil woman, From the flattery of the tongue of a strange woman.

ASV
24. To keep thee from the evil woman, From the flattery of the foreigners tongue.

WEB
24. To keep you from the immoral woman, From the flattery of the wayward wife\'s tongue.

ESV
24. to preserve you from the evil woman, from the smooth tongue of the adulteress.

RV
24. To keep thee from the evil woman, from the flattery of the stranger-s tongue.

RSV
24. to preserve you from the evil woman, from the smooth tongue of the adventuress.

NLT
24. It will keep you from the immoral woman, from the smooth tongue of a promiscuous woman.

NET
24. by keeping you from the evil woman, from the smooth tongue of the loose woman.

ERVEN
24. It stops you from going to an evil woman, and it protects you from the smooth talk of another man's wife.



Notes

No Verse Added

History

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 6:24

  • അവ ദുഷ്ടസ്ത്രീയുടെ വശീകരണത്തിൽനിന്നും പരസ്ത്രീയുടെ ചക്കരവാക്കുകളിൽനിന്നും നിന്നെ രക്ഷിക്കും.
  • KJV

    To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
  • KJVP

    To keep H8104 thee from the evil H7451 woman H4480 H802 , from the flattery H4480 H2513 of the tongue H3956 of a strange woman. H5237
  • YLT

    To preserve thee from an evil woman, From the flattery of the tongue of a strange woman.
  • ASV

    To keep thee from the evil woman, From the flattery of the foreigners tongue.
  • WEB

    To keep you from the immoral woman, From the flattery of the wayward wife\'s tongue.
  • ESV

    to preserve you from the evil woman, from the smooth tongue of the adulteress.
  • RV

    To keep thee from the evil woman, from the flattery of the stranger-s tongue.
  • RSV

    to preserve you from the evil woman, from the smooth tongue of the adventuress.
  • NLT

    It will keep you from the immoral woman, from the smooth tongue of a promiscuous woman.
  • NET

    by keeping you from the evil woman, from the smooth tongue of the loose woman.
  • ERVEN

    It stops you from going to an evil woman, and it protects you from the smooth talk of another man's wife.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References